质数,中文解释是“除了1和它本身以外不再有其他因数的自然数”,而英文愿意是“一个大于1且不能被分解为几个其他整数相乘的数”,两者有何区别?最终意思虽然是一样,但中文解释只是“果”,而英文原意是“因”,我们的教育大多都是填鸭式教学,只告诉你结果,但不告诉你为什么,我们之所以学不好,不是因为我们笨,而是因为老师“笨”。
1 英语本意
质数:Prime Number
a whole number above 1 that cannot be made by multiplying other whole numbers.(一个大于1且不能被分解为几个其他整数相乘的数)
2, 3, and 7 are prime numbers
Prime 英文原意是 main or most important (首要的,主要的;基本的)。Prime Numbers 本意应该是“主要的数”。
2.质数的定义
质数是指在大于1的自然数中,除了1和它本身以外不再有其他因数的自然数。
3.感谢体会
Prime Number 英语原意从本质上说明的了质数的含义,因为不能分解为其他几个整数相乘,所以才叫Prime Number ,而中文翻译只是告诉你什么是质数,但没有告诉你为什么。
评论处可以补充文章解释不对或欠缺的部分,这样下一个看到的人会学到更多,你知道的正是大家需要的……