【友情提示】世界那么大,为防走散,请将AYS爱易设加星标!点击上方名片-点右上角弹出菜单栏设为星标即可。
在城市更新浪潮中,旧厂房改造成为一项兼具文化价值与商业潜力的投资。作为文旅观察者,我们发现旧厂房改造不仅仅是修复和重塑空间,而是通过“活化”将其变成独特的文化地标和多元化的盈利空间。一个成功的旧厂房改造项目,首先要找准“活化”的核心——即深挖本地文化和工业遗产的特色。例如,德国鲁尔工业区通过保留旧煤矿设备,打造工业风展览空间,成为当地的文化标签。这样的设计在视觉和体验上更具冲击力,为游客提供沉浸式的“回到过去”之旅。同时,这种项目通常配合文化体验、主题酒店、创意市集等多元业态,实现多点盈利。
In the wave of urban renewal, the transformation of old factories has become an investment with both cultural value and commercial potential. As cultural tourism observers, we find that the renovation of the old factory is not only to restore and reshape the space, but to turn it into a unique cultural landmark and diversified profit space through "activation". A successful old factory renovation project must first identify the core of "revitalization" - that is, dig deep into the characteristics of the local cultural and industrial heritage. For example, the Ruhr Industrial Zone in Germany has become a local cultural label by preserving old coal mine equipment and creating an industrial wind exhibition space. This design is visually and experientially more impactful, providing visitors with an immersive "back in time" journey. At the same time, such projects usually cooperate with cultural experiences, theme hotels, creative markets and other diversified formats to achieve more profits.
再看北京798艺术区的成功,它不仅仅是一个艺术园区,更是商业综合体。文创商店、艺术展览、创意咖啡馆等空间相互融合,形成了高频消费场景,使“艺术消费”融入大众日常生活。这种模式的关键在于,通过丰富的商业形态、可持续的活动策划,实现游客的持续复购,进而提升整体收益。因此,从资方的角度看,旧厂房改造并非简单的“复原”,而是打造一个可复制的商业模式,和非标化的业态空间,通过文化与商业的深度融合,旧厂房将成为新消费的引力场,实现“文化价值+商业回报”的双赢局面。
Looking at the success of Beijing's 798 Art Zone, it is not only an art park, but also a commercial complex. Cultural and creative stores, art exhibitions, creative cafes and other Spaces are integrated into each other, forming a high-frequency consumption scene, so that "art consumption" into the daily life of the public. The key to this model is to achieve continuous re-purchase of tourists through rich business forms and sustainable event planning, and then improve the overall revenue. Therefore, from the perspective of the capital, the transformation of the old factory is not a simple "restoration", but to create a replicable business model and non-standard business space, through the deep integration of culture and business, the old factory will become the gravitational field of new consumption, and achieve a win-win situation of "cultural value + commercial return".
一、星火筑景规划设计 · 云上鹿鸣
RESIDENTIAL DESIGN
云在青山月在天、千年风雅满山间,历经千年的岁月,诗与乐相随,山与水相伴,共绘一幅自由美好、和谐共生的幽静自然画卷。从1600米的高空俯瞰鹿鸣山乡,展现的是“坐看天地宽、心随浮云动”的壮丽景象。在鹿鸣之巅,数个天坑点缀其间,宛如天空中的星宿。万年风华的《诗经》与山间明月互相映照,共同守护着这片“人间净土”。以云上鹿鸣山水林田等生态条件为基础,以“风雅相伴、生态秘境”为慢生活意境,以文化艺术景观为吸引, 以“度假公园”为开发模式,借助项目地紧邻城市的区位优势,通过家庭休闲、娱乐、教育、运动、特色度假等 配套产品的聚集,打造城市边上的一站式风雅意境主题微度假公园。
Clouds in the green mountains, the moon in the day, thousands of years of elegance in the mountains, after thousands of years, poetry and music, accompanied by mountains and water, a free beautiful, harmonious coexistence of quiet natural picture. Overlooking Luming Mountain Township from a height of 1600 meters, it shows the magnificent scene of "sitting and watching the heaven and earth wide, and the heart moving with the floating clouds". At the top of the deer, several sinkholes dot the landscape, like stars in the sky. The "Book of Songs" and the moon on the mountains reflect each other and jointly guard this "pure land on earth". Based on the ecological conditions of Yunshang Luming mountains, rivers, forests and fields, with "elegance accompanied by ecological secret environment" as the artistic conception of slow life, with cultural and artistic landscape as the attraction, with "holiday park" as the development mode, with the advantage of the location of the project close to the city, through the collection of family leisure, entertainment, education, sports, characteristic holidays and other supporting products, Create a one-stop style artistic conception theme micro holiday park on the edge of the city.
项目位于彭水县近郊,鹿鸣乡西北部,由鹿鸣乡乡道连接,地块南临G319、G65高速路,东临S313省道。距武隆区1h车程,约60公里。距重庆3h,约227公里,紧抓产业发展机遇,借势彭水县与黔江区旅游市场,引入乌江画廊与武陵山民俗生态旅游资源,以农业种植为产业发展基础背景,结合鹿鸣乡诗经文化印象,打造1--3天家庭度假慢游标杆产品,构筑彭水县高等级高含金量康养旅游产品,按照4A景区标准打造彭水县微度假产品。
The project is located in the suburbs of Pengshui County, northwest of Luming Township, connected by Luming Township Road. The plot is adjacent to G319 and G65 highways in the south and S313 provincial highway in the east. It is a 1h drive from Wulong District, about 60 km. 3h away from Chongqing, about 227 kilometers, seize the opportunity of industrial development, take advantage of Pengshui County and Qianjiang District tourism market, introduce Wujiang Gallery and Wuling Mountain folk eco-tourism resources, take agricultural planting as the basic background of industrial development, combined with the cultural impression of Luming Township's Song Book, create 1- 3 days family vacation slow tour benchmark products, build Pengshui County's high-grade and high-gold health tourism products. Create micro holiday products in Pengshui County according to 4A scenic area standards.
空间结构规划为:“一心一廊三区”空间结构形式。一心:入口综合服务中心,为本案主入口和配套服务区,是旅游综合服务形象展示区。涵盖:入口印象、游客中心、主题民宿、精品酒店、集散广场、停车场等配套。一廊:鹿鸣云上文化廊,利用并疏通现状道路,丰富两侧植被,形成把步移景异、三季花四,季景的雅致景观,植入风雅文化IP微景观,形成独具鹿鸣山乡特色的观光休闲的漫步道。三区:耕读文化研学区:位于项目地东部,利用现状中草药种植地、果林、茶林、水塘、农田等空间,轻植入软装设施景观(木廊道、木坐凳、装置艺术等),形成及集自然教育、农耕文化教育、茶蔬采摘、水上娱乐等研学农场。森林康养度假休憩区:位于项目地东北部依托最高的山体龙脊优势(1600m海拔),形成集高端民宿(云上鹿鸣精品民宿)、文化书屋(鹿鸣书院)、观星看台(听风台)等为结构组团的林间康养休憩区。山野营地娱乐体验区:位于项目地东南部 ,依托场地半围合空间,恢复山间自然水系,形成集营地集市、音乐广场、动物运动场、野奢木屋住宿、森林运动与观光体验的特色林间营地体验区。
The spatial structure planning is: "One heart, one corridor and three districts" spatial structure form. One heart: The entrance comprehensive service center, the main entrance and supporting service area of the case, is the tourism comprehensive service image display area. Covers: entrance impression, visitor center, theme homestay, boutique hotel, distribution plaza, parking lot and other supporting facilities. The first corridor: Luming Yunshang Cultural Corridor, using and dredging the current road, enriching the vegetation on both sides, forming the elegant landscape of different scenery, three seasons of flowers and four seasons, implanting the elegant culture IP micro-landscape, forming a unique Luming mountain township characteristics of sightseeing and leisure walking path. District 3: Farming Culture Research School District: Located in the east of the project site, it uses the current Chinese herbal medicine planting land, fruit forest, tea forest, pond, farmland and other Spaces to lightly implant soft installation facilities landscape (wooden corridor, wooden stool, installation art, etc.) to form and collect research farms such as nature education, farming culture education, tea picking, water entertainment, etc. Forest health Resort and rest area: Located in the northeast of the project site, relying on the highest mountain dragon ridge advantage (1600m altitude), the formation of high-end homestays (Yunshang Luming boutique homestays), cultural library (Luming Academy), stargazing stands (listening to wind platform) and other structures. Mountain camp entertainment Experience area: Located in the southeast of the project site, relying on the semi-enclosed space of the site, restoring the natural water system in the mountains, forming a special forest camp experience area integrating camp market, music square, animal playground, wild luxury log cabin accommodation, forest sports and sightseeing experience.
二、业态产品
INTERIOR AESTHETICS
风雅隐蔽在浓浓云雾之中,当人们走近时,突然云散月明,一个璀璨的世界、一个美好的世外桃源就这样呈现在人们面前,进入风雅的仪式感----月上风雅慢生活。以诗经中“风雅文化”为氛围烘托,引水入庭,以合院形式规划布局民宿群,形成多个“四水归堂,典雅风趣”的民宿庭院环境, 打造禅文化与艺术融合的特色度假民宿,营造一个可以让人慢下来的度假空间。
Elegance is hidden in the thick clouds, when people approach, suddenly disperse, a bright world, a beautiful Xanadu is presented in front of people, enter the elegance of the ceremony ---- on the elegance of the slow life. With the "elegant culture" in the Book of Songs as the atmosphere, water is introduced into the court, and the layout of the homestay group is planned and arranged in the form of a courtyard, forming a number of homestay courtyard environments with "four waters returning to the hall, elegant and interesting", creating a holiday homestay with the integration of Zen culture and art, and creating a holiday space that can make people slow down.
七月流火,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。依托原有大地景观肌理,运用诗经文化元素,以”七月在野、八月在宇、九月在户、十月蟋蟀入我床下“为灵感来源,打造集休闲 体验、品质住宿、疗愈观景于一体的景观空间!在制高点设观景餐厅,大面积的玻璃幕墙营造阳光房光感,满足休闲体验与餐饮的双重功能,材料以钢架结构搭配防腐木 为主,显得温润且有质感。
July is a fire, August is in the sky, September is in the house, October is a cricket under my bed. Relying on the original landscape texture of the earth, using the cultural elements of the Book of Songs, and taking "July in the wild, August in the open, September in the household, and October crickets under my bed" as the inspiration source, we will create a landscape space integrating leisure experience, quality accommodation and healing view! At the commanding heights, a restaurant with a view is set up. A large area of glass curtain wall creates a sense of sunshine room, satisfying the dual functions of leisure experience and dining. The material is mainly steel frame structure with anticorrosive wood, which appears warm and textured.
项目名称:重庆市云上鹿鸣总体策划及概念性规划方案
项目类型:农文旅规划
规划单位:北京星火筑景规划设计事务所
主创团队:魏文成、张璇
项目设计:2022年12月
项目地址:重庆市彭水鹿鸣乡
规划面积:2400亩
联系方式:18518036168、13269196620
本篇文章仅供学习和分享,如若图文资源侵犯您权益,请及时与我们联系,将第一时间做出处理,商务合作可添加微信,欢迎进群交流。
易老师微信号:13717943868