01
译文
楚国的使者来到齐国,齐国在梧宫招待他。
楚使说:“这棵梧桐树是真大啊!”
齐王说:“江海里有能吃掉船的大鱼,大国中自然有大树,这又有什么奇怪的呢?”
楚使说:“当年燕国攻打齐国,通过雒路,渡过济河,烧毁了雍门,王歜在杜山上上吊死了。公孙差格在龙门战死,燕国军队驻扎在淄渑,占领了琅琊。齐王和太后出逃到莒国,城阳之山。那个时候,这棵梧桐树就这么大了么?”
齐王对身边的人说:“请臣先生反驳他。”
陈子说:“我不如刁勃。”
齐王对刁勃说:“请刁先生反驳他。”
刁勃说:“使者问梧桐树那年的事啊。那年,楚平王无道,屠杀了伍子胥的父亲和兄长。伍子胥沦落到吴国行乞。吴王阖闾重用伍子胥。三年以后,吴国就对楚国开战,在柏举击杀楚国百万军队。囊瓦跑到郑国,楚昭王跑到随国。伍子胥带兵进入郢都,挖掘了楚平王的坟墓,鞭尸。还列举了楚平王的罪过:‘我父亲没有什么罪过却被你杀害了。’那个时候,这棵梧桐树应该生长的非常茂盛。”
02
原文
楚使使聘于齐,齐王飨之梧宫。
使者曰:“大哉梧乎!”
王曰:“江海之鱼吞舟,大国之树必巨,使何怪焉!”
使者曰:“昔燕攻齐,遵雒路,渡济桥,焚雍门,击齐左而虚其右,王歜绝颈而死于杜山;公孙差格死于龙门,饮马乎淄渑,定获乎琅邪,王与太后奔于莒,逃于城阳之山。当此之时,则梧之大何如乎?”
王曰:“陈先生对之。”
陈子曰:“臣不如刁勃。”
王曰:“刁先生应之。”
刁勃曰:“使者问梧之年耶?昔者荆平王为无道,加诸申氏,杀子胥父与及兄。子胥被发乞食于吴。阖庐以为将相。三年,将吴兵复雠乎楚,战胜乎柏举,级头百万,囊瓦奔郑,王保于随。引师入郢,军云行乎郢之都。子胥亲射宫门,掘平王冢,笞其坟,数其罪。曰:‘吾先人无罪而子杀之。’士卒人加百焉,然后止。当若此时,梧可以为其柎矣。”
03
囊瓦:楚国令尹,楚国宗室。吴国攻破郢都后,他的老婆被吴国人霸占,他本人跑到郑国。伍子胥又给郑国施加压力,囊瓦被郑国人处死。
04
这个事有点意思啊。可惜了那个陈先生不能把握住机会。
咱们常说,打人不打脸。楚国使者这一番话就是在打脸,非常不留情面。在这之前,齐国国君其实没有什么问题。齐国国君隆重的招待楚国使臣,虽说有些自大,但是都还好。
这楚国使者说的那个话就太过分了。我认为,作为使者的话,他在这种情况下不应该说这样的话。
他既然开启了争斗,而且把话说的那么绝,那就只能迎接反击。
我只能说,刁勃干得漂亮。