从班级群到工作群、宿舍群,再到闲聊群……微信群聊早就担起了多人沟通的重任。

但有些时候,我们总会面临解散群聊的时刻。

那么,解散群聊前需要说些什么吗?

一条有关#以后解散微信群知道该怎么说了#的话题就这样上了微博热搜——

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

当然,网友们对这种解散群聊前的话表达了不同的态度。

有的人认为群用完就解散很舒服。

打开网易新闻 查看更多图片

但有的人认为解散了还发言,简直是没必要。

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

有关微信群的英文表达

那么,我们该如何用英文表达和微信群有关的表述呢?

解散群聊

△ disband the group(最直接的表达)

disband /dɪsˈbænd/ 解散 遣散

△ say goodbye to this group(更委婉一些)

移出群聊

当需要单独移除某位成员时,可以说:

△ remove someone from the group

退出群聊

自己主动退出群聊,则可以用:

△ leaving the group

△ exiting the group conversation

△ If you don't find this relevant, you are free to leave it.

如果您觉得这个群没用,可以选择退群。

拉进群聊/发起群聊

“Pull”或“drag”能够表示“拉”, 但这两个词都包含着不情不愿的意思,就好像被拉进群的人并不愿意进群似的。

所以拉人进群不是

I'll pull/drag you to a group.

应该说:

△ I'll start a WeChat group.

我来拉个群。

△ I'll add you to a WeChat group.

我把你拉进群。

△ I'm starting this WeChat group in order to...

为了……我建这个群。

有关微信的英文表达

▌在线下,想要添加对方微信的时候该如何说呢?

打开网易新闻 查看更多图片

△ Do you have WeChat?

你有微信吗?

△ Could I have your WeChat?

我能加你微信吗?

▌如果双方都同意加微信,这时候该说:

△ Should I scan you or you scan me?

我扫你还是你扫我?

△ Let me scan you.

我来扫你吧。

△ Please search me by phone number/ WeChat ID.

请搜我的手机号/微信号来加我。

△ Just put my phone number in.

直接搜我的号码吧。

▌我们常常在群中突然被人艾特,那么“艾特”(@)应该怎么说呢?

打开网易新闻 查看更多图片

△ You were mentioned.

有人@你。

△ Don't forget to give me a mention.

别忘了艾特我。

▌人们会在对话里和朋友圈评论中用到表情包。

打开网易新闻 查看更多图片

△ Emoji: 表情(手机系统自带的表情)

△ Sticker: 表情(通讯软件搭配的内嵌式图片)

You received a sticker.

你收到了一个表情。

▌朋友圈又该怎么说呢?

打开网易新闻 查看更多图片

△ Moments: 朋友圈

△ Post on Moments: 发朋友圈

△ Favorites: 收藏

△ Share: 转发/分享

▌公众号是人们获取信息的一个重要渠道。在英文中,公众号一般被称为official accounts或是public accounts。

△ follow a public account

△ recommend a public account

推荐一个公众号

▌现在还有谁不用手机支付吗?微信支付相关表达怎么说?

打开网易新闻 查看更多图片

△ WeChat Wallet: 微信钱包

△ WeChat Pay: 微信支付

△ Mobile payment: 移动支付