打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

01

译文

襄成君刚刚被封的时候,穿着漂亮的衣服,佩戴者玉制的宝剑,踩着华丽的靴子,站在岸边。身边的人拿着礼器,大声呼喊道:“谁能载大人渡河?”

楚国大夫庄辛刚好路过,非常开心,就先跪拜了襄成君,然后站起来说:“我可以和您握个手么?”襄成君听了这话脸上都挂不住了,但是没有说话。

庄辛手足无措第说:“您难道没听说过鄂君子皙乘船的故事么?当时鄂君子皙乘着非常华丽的船。船夫都是越国人,他们唱着越国的歌。歌词是这样的:‘滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州,鍖州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦踰渗惿随河湖。’鄂君子皙说:‘我听不懂越国的歌曲,请您给我翻译成楚国话,给我讲明白。’于是找来越国的翻译,将歌词翻译成楚国话:‘今夕何夕搴中洲流,今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻,心几顽而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心说君兮君不知。’于是鄂君子皙主动拥抱了船夫,还给船夫披上了锦绣。这鄂君子皙是出王的同母弟弟,官拜令尹,地位高绝,但是他仍然能和一个越国的船夫倾心交流。现在您的地位比不上鄂君子皙,我怎么说也比越国的船夫强吧?现在我只不过是想和您握个手而已,怎么就不可以呢?”

襄成君立刻握住了庄辛的手,说:“我年轻的时候,经常被前辈们夸奖,从来没有像今天这般。从今以后,我一定以后辈的身份接受您的教导。”

02

原文

襄成君始封之日,衣翠衣,带玉剑,履缟舄,立于游水之上。大夫拥钟锤,县令执桴号令,呼:“谁能渡王者于是也?”

楚大夫庄辛,过而说之,遂造托而拜谒,起立曰:“臣愿把君之手,其可乎?”襄成君忿作色而不言。

庄辛迁延沓手而称曰:“君独不闻夫鄂君子皙之泛舟于新波之中也?乘青翰之舟,极䓣芘,张翠盖而㩉犀尾,班丽褂衽,会锺鼓之音,毕榜枻越人拥楫而歌,歌辞曰:‘滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州,鍖州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦踰渗惿随河湖。’鄂君子皙曰:‘吾不知越歌,子试为我楚说之。’于是乃召越译,乃楚说之曰:‘今夕何夕搴中洲流,今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻,心几顽而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心说君兮君不知。’于是鄂君子皙乃㩉修袂,行而拥之,举绣被而覆之。鄂君子皙,亲楚王母弟也。官为令尹,爵为执圭,一榜枻越人犹得交欢尽意焉。今君何以踰于鄂君子皙,臣何以独不若榜枻之人,愿把君之手,其不可何也?”

襄成君乃奉手而进之,曰:“吾少之时,亦尝以色称于长者矣,未尝过僇如此之卒也。自今以后,愿以壮少之礼谨受命。”

03

庄辛:庄氏,名辛,被封为阳陵君。这位爷因为面斥楚王,被楚王称为“老悖”,退隐赵国。楚国国都郢都被秦军攻破后,楚王将他召回,稳定住了局势。这位爷是亡羊补牢的版权拥有者。

04

这一篇,生僻字太多了,有点麻烦。还有越人歌,直接给我看麻了。

所以,关于那段越人歌,我都直接复制黏贴了。这一段的越人歌是唯一的一段。这一段的具体意义后面有楚国翻译,但是这段本身据说只是发音而已。

回到故事本身,这又是一个富贵骄人的故事。没有什么新鲜的。而且最后,这骄傲的贵族又一次认识到了自己的不足,决心改正。

平平无奇的故事。