打开网易新闻 查看更多图片

众星云集北京柏悦酒店,谈论他们在著名导演张艺谋的奇幻冒险史诗新片《长城》中的角色。韩国男子团体EXO前团员鹿晗的出席,让大批女性粉丝在周四下午驻扎在酒店大厅,盼望能一睹其风采。

“鹿晗这样的人的出现,让人些招架不住。”被一些人视为全场最大牌影星的马特‧达蒙(Matt Damon)在发布会上说。这是达蒙第一次与这么多亚洲演员一起合作,在谈起这段经历时他莞尔而笑,并表示这是他参与过的规模最大的电影之一。

“开机前那个晚上,我估计有400束花吧。把过道都占满了,”他说。

“我以为那是送给我的!”香港老牌演员刘德华打趣道,观众席响起一片笑声。

由美国传奇娱乐(Legendary Entertainment)、环球影业、中国电影集团与乐视影业合作,斥资一亿五千万美元的《长城》预计于2016年11月在全球上映,是中国有史以来最大手笔的电影制作之一。更重要的是,这是好莱坞与中国进行的最大规模的合作,且不受中国引进外国影片的严格配额所限。外国制作合作方在票房收入上也会获得更高的提成。

为了中国这个仅次于美国的第二大电影市场,好莱坞长久以来将合拍电影视为进入这蓬勃发展市场的方法。但过去十年来,中美合拍的电影虽然努力在中国文化元素与迎合国际票房间取得平衡,结果却有喜有忧。

对许多制片厂而言,他们的挑战在于如何将中国元素巧妙而不刻意地整合进电影。以漫威影业在2013年上映的《钢铁侠3》为例,由于中国与国际上映的版本不同,让中国官方与观众都大为震怒。中国版本的电影虽有中国演员与场景,但这些片段在国际版本中被悉数删去。

然而在《长城》一片中,这个挑战则翻转了过来。制片方要决定的不是如何加入中国元素,而是如何让这部以中国为主题、场景设在数百年前中国的中国电影,吸引全世界的电影观众。

“让一个不懂英语的中国导演来做,可说是破天荒的事情,”张艺谋说。“如果能成功,会让中美两国电影有更多的合作,也许还能启发新的合作形式。”

这是张艺谋首部以英文为主的电影。这位《英雄》的导演还拍过《大红灯笼高高挂》与《红高粱》等备受好评的艺术电影。

“最大的挑战在于要让所有人看懂,不光是中国人,还有全世界的年轻人。”张艺谋又说。“我问过很多专家,外国人会怎么看这句话,怎么看那句话?西方人会怎么看?”

在为时数年的筹备后,影片终于在三月于中国开拍,并预计于八月杀青。

关于剧本的细节尚未公开,但制片方透露,故事将围绕一支精英部队展开,“为了对抗一心想毁灭人类的一批又一批怪兽”,这些战士必须把长城变成武器。

达蒙将饰演雇佣兵威廉·加林,与跟班佩罗·托瓦(由HBO剧集《权力的游戏》演员佩德罗·帕斯卡尔[Pedro Pascal]饰演)一同从欧洲来到中国。

曾出演《野战排》(Platoon)和《布达佩斯大饭店》(The Grand Budapest Hotel)的威廉·达福(Willem Dafoe)将扮演“神秘局外人”巴拉德。电影的女主演林梅将由景甜饰演。这个角色是一支完全由女兵组成的飞锁部队“鹤军”的领导者。为了增加电影对年纪较轻的观众的吸引力,演员阵容中还包括《小时代》里的万人迷陈学冬、少男组合TFBoys中的王俊凯,以及鹿晗。

传奇娱乐的托马斯·图尔(Thomas Tull)四年多前就产生了拍这部电影的想法。图尔是《黑暗骑士》(The Dark Knight)、《宿醉》(Hangover)三部曲和《斯巴达三百勇士》(300)等影片的制片人。

“虽然是一个长城打怪兽的故事,但也可以承载中国文化在里面,”张艺谋说。“很难想象是西方人开发的。”