这六个词组的意思,98%的人搞错了:light love,hungry love,sleepless love,artless love,false love和one-sided love!

V一、light love

“light”是轻的,“light music”是轻音乐,“light love”可不是“轻飘飘的爱”!

“light hair”是浅色头发,那“light love”是“浅浅的爱”吗?当然不是!

打开网易新闻 查看更多图片

“light love”指轻浮的爱。

这里的“light”的英文解释是not serious,即指不严肃的,轻浮的意思。

Mini V saw that their light love only lasted for a month.

小V我(VOA英语城)看到,他们的轻浮的爱情只持续了一个月。

V二、hungry love

“hungry”是饥饿的,“hungry love”可不是“饥饿的爱”!

“hungry love”指“渴望得到爱情”!

这里的“hungry”可理解为像饥饿需要进食一样地,对某事有强烈的欲望或表现出强烈的欲望。

Her thought of hungry love has gained support from Mini V.

她渴望爱情的想法得到了小V(VOA英语城)的支持。

V三、sleepless love

“sleepless”是睡不着的,“sleepless love”可不是“不眠之恋”!

打开网易新闻 查看更多图片

“sleepless love”指“无休止的爱”。

这里的“sleepless”(常用于诗歌中)指“永不停息的”,“始终不息的”的意思。

The poem called "Sleepless Love" , written by Mini V, has gained great popularity.

小V我(VOA英语城)写的《无休止的爱》这首诗广受欢迎。

V四、artless love

“art”是艺术,“artless love”可不是“没有艺术细胞的爱”!

“artless love”指朴实的爱情。

这里的“artless”指朴实的(没有狡诈、狡猾或欺诈的)的意思。

In a society where money and power reign supreme, artless love is hard to survive.

在这个钱权至上的社会,朴实的爱情很难找到生存的空间。

V五、false love

“false”是错误的,“false love”可不是“错误的爱情”!

“false love”在指爱情时,指不真实的或不真诚的爱。

“false love”可翻译为:虚伪的爱。

In Mini V's opinion, false love cannot bring you happiness.

在小V我(VOA英语城)看来,虚假的爱情不会给你带来幸福。

V六、one-sided love

“one-sided”是指片面的,“one-sided love”既不是指“片面的爱情”,也不是“一边的爱”!

打开网易新闻 查看更多图片

“one-sided”除了指片面的外,还可以是“单方面”的意思。

“one-sided love”可翻译为:单相思;单恋。

She fell in one-sided love with Mini V, but I am not in love with her.

她陷入了对小V的单相思中,但我(VOA英语城)不爱她。

本文禁止转载,否则后果自负!

文稿来源:VOAEC.COM 原创 (VOA英语城)