2023年9月,印度趁着举办二十国集团(G20)峰会的契机,终于要拿它的国名“印度”开刀了,印度想把“India”(印度)换成“Bharat”(婆罗多,又译:巴拉特、巴拉达、巴拉斯、巴拉塔、巴茹阿特等)。

打开网易新闻 查看更多图片
印度

对于我们而言,猛一听婆罗多这个词可能有点懵,很陌生,但对于印度人而言,这个词基本也算是耳熟能详的一个词,这个词在1950年甚至被选为印度的替代名词,在印地语宪法中,经常用婆罗多指代和替代印度这个词。
印度的主要宗教是印度教,“Bharat”这个词具有浓厚的印度教色彩,它源于梵文,北印度早期的一个部落名叫婆罗多,传说的印度国王名叫婆罗多 (摩诃婆罗多),印度教神祇名为婆罗多 (罗摩衍那)。
在很多印度人看来,印度这个词是英国人给起的名,印地语婆罗多才是它的真名。

南亚地形

印度要改名的话,有可能会引起了一个连锁反应,那就是它如果它把名字改成婆罗多,巴基斯坦可能就会把国名改成印度。英文名Pakistan(巴基斯坦)是一个没有历史渊源的名字,这似乎是一个人为创制了一个词汇,P代表旁遮普Punjab,a代表阿富汗尼亚Afghania,k代表克什米尔Kashmir,i代表信德sindh,stan代表俾路支斯坦Balochistan,这几个地方组成了巴基斯坦。
印度河和印度河流域主要位于巴基斯坦,印度河流域是巴基斯坦的核心区域。当年,巴基斯坦、孟加拉国和印度都是属于英属印度,1947年,在印巴分治时,从名字上,巴基斯坦应该是吃了大亏的,“印度”这个驰名商标给了印度,巴基斯坦则是“东拼西凑”了一个名字。

打开网易新闻 查看更多图片
印巴分治

印度把很多词都“据为了己有”,比如印度斯坦,多数印度人有时也以印度斯坦来称呼自己的国家。在历史上,印度斯坦通常指北印度的印度河-恒河平原这块地方,如今以伊斯兰教为主的巴基斯坦占有印度河平原,以印度教为主的印度占据恒河平原的大部分,以伊斯兰教为主的孟加拉国占据恒河三角洲区域。
广义的印度斯坦又称“伊斯兰的印度”,是在12世纪伊斯兰入侵印度后才开始广泛使用。而婆罗多(Bharat)相反,广义的婆罗多又称“印度本土宗教的印度”。问题来了,如果印度真的改成了婆罗多,那么,伊斯兰教的巴基斯坦和伊斯兰教的孟加拉国是不是把自己改成印度斯坦?他们对这些名字似乎更拥有充分的继承权,并不是谁的体积大谁的道理就大。
至于印度到底会不会真的把自己的名字改了,或者其他一些国家会有什么连锁反应,我们就拭目以待吧。
世界上大部分国家的国名基本都是有一定历史渊源的,修改国名的似乎并不是很多,除了印度,世界上还有哪些国家改过国名呢?
伊朗
1935年,波斯国王礼萨·汗宣布国际上该国应被称作“伊朗”,伊朗一词源于中古波斯语,意思是属于伊朗人的,它与雅利安人(英语:Aryan)这个词具有同源关系,所以,也有属于雅利安人的意思,有“高贵”的意思。雅利安人属白人,原为印度-伊朗人的自称,印度-雅利安语支是印欧语系的一个支系,它与其他印欧语系人群有共同的起源。
斯里兰卡
在英国殖民统治期间,英国人把斯里兰卡命名为“Ceylon”,这个英语单词可能源于葡萄牙语,汉译“锡兰”。1948年,斯里兰卡独立,国名为“锡兰”。1972年,改名为“斯里兰卡”,在斯里兰卡官方语言僧伽罗语中,这个词有“神圣土地”和“美好地方”的意思。

东南亚

泰国
泰国过去的名字是“暹罗”或者“暹逻”,1939年到1945年,名字由暹罗改成“泰国”,1945年,又改回了“暹罗王国”,1949年做出最终决定,称为“泰国”。泰是泰国主体民族泰族(约占泰国人口的75%)名字。
北马其顿共和国
欧洲的北马其顿共和国,因为一个国名,它和希腊吵架吵了近30年。
随着奥斯曼帝国的衰落,在19世纪后期到20世纪初,欧洲巴尔干国家纷纷独立,1912年第一次巴尔干战争结束后,希腊、塞尔维亚、保加利亚三国占领了马其顿地区,1913年第二次巴尔干战争后,上述三国重新瓜分了马其顿地区。

马其顿地区

二战后,塞尔维亚、斯洛文尼亚、克罗地亚、波黑、黑山、马其顿成为南斯拉夫社会主义联邦共和国的六个共和国。1991年,前南斯拉夫开始解体。
1991年,马其顿宣布独立,定宪法国名为“马其顿共和国”,此事引起了希腊的激烈反对。
公元5世纪之前,马其顿是希腊文明的北端,尽管被南部的雅典等城邦嘲笑成野蛮人,但古马其顿人同样是古希腊人的一支,其所说的古马其顿语属于古希腊语西北方言。亚历山大大帝统治的马其顿帝国曾经征服过很多地方。

打开网易新闻 查看更多图片
北马其顿

公元6世纪,一些斯拉夫人部落突破东罗马帝国的多瑙河防线,进入到了欧洲巴尔干半岛(巴尔干半岛南部是希腊文化的发祥地),他们逐渐与当地民族融合,逐步形成了塞尔维亚族、克罗地亚族、保加利亚族、黑山族、马其顿族等南部斯拉夫民族。15世纪,奥斯曼土耳其帝国开始统治欧洲巴尔干半岛地区,大约四百到五百年后,这些欧洲巴尔干半岛的国家纷纷开始独立。

斯拉夫人南下

对于国名争端,希腊方面表现出了决绝的态度,对于马其顿族(属斯拉夫人)拒绝承认,并认为马其顿这个国名暗示了对希腊北部马其顿地区的领土要求,希腊方面为此对马其顿实施了经济封锁,在希腊的压力下,1993年,马其顿以“前南斯拉夫马其顿共和国”的暂时国名加入联合国。

1848年奥斯曼帝国

到2011年,大概有133个国家承认“马其顿共和国”这一名称,但希腊依然不为所动,希腊是北约和欧盟成员国,对于想加入这个两个组织的马其顿而言,希腊拥有一票否决权。
2019年,马其顿共和国正式更名为北马其顿共和国。
土耳其
2021年12月,土耳其开始在世界范围内使用“Türkiye”作为其外语国名。2022年,联合国正式将土耳其的名字从从“Turkey”改成“Türkiye”。“Turkey”一词在英语中有“火鸡”之意,也有“蠢货”的意思,对于这个“Turkey”,估计土耳其已经忍了很多年了,终于忍到了忍无可忍。
白俄罗斯
大概是为了名字上撇清与俄罗斯的关系,在2018年,白俄罗斯请求把其中文国名修改为“白罗斯”。
非洲的一些国家
非洲的一些国家修改国名主要的原因似乎是他们原来的名字是以前欧洲殖民者取的,带有殖民色彩,看着不舒服。
非洲的贝宁原为法国的殖民地,1960年独立,当时名为达荷美共和国,1972年,改名为贝宁共和国。此外,加纳以前名为黄金海岸,科特迪瓦以前被称为象牙海岸,马拉维以前名为尼亚萨兰,赞比亚以前叫北罗德西亚,津巴布韦以前叫南罗德西亚。布基纳法索的旧名字叫上沃尔特,1984年改名为布基纳法索。

西非

博茨瓦纳在英国殖民地时期被称为贝专纳。
马达加斯加原为法国殖民地,1960年独立后称为马尔加什共和国,1975年改国名为马达加斯加。
刚果民主共和国和刚果共和国都挨着非洲第二长河流刚果河,两国首都也是隔河相望,1971年,时任总统蒙博托为去殖民化而将国名更改为扎伊尔共和国,刚果河也被命名为扎伊尔河,1997年,蒙博托被推翻后,国名又恢复成了刚果民主共和国,杀了一个回马枪。

打开网易新闻 查看更多图片
非洲

斯威士兰是南部非洲的一个小型内陆国,1968年独立,2018年,斯威士兰国王宣布改国名斯威士兰王国(The Kingdom of Swaziland)为史瓦蒂尼王国(The Kingdom of eSwatini),但大多数国家对此都没当回事,你改你的,我叫我的。
英国
1801年,英国合并爱尔兰后,正式名称为“The United Kingdom of Great Britain and Ireland”,大不列颠及爱尔兰联合王国。1921年,爱尔兰岛上的南部26郡成立了爱尔兰自由邦,但北部6郡仍属英国,成为现在的北爱尔兰,1937年爱尔兰宣布独立,1949年,英国承认爱尔兰独立,国名改为“The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”,大不列颠及北爱尔兰联合王国。
坦桑尼亚
1964年,坦噶尼喀和桑给巴尔组成联合共和国,同年国名改为了坦桑尼亚联合共和国。
马来西亚
马来(Melayu)一词源自梵文Malaiur 或Malayadvipa ,有“到处是群山的地方”的意思,是古代印度贸易商人对马来半岛的称呼。
马来亚原为英国殖民地,1957年,马来亚联合邦((马来语:Persekutuan Tanah Melayu;英语:Federation of Malaya))独立,1963年,马来亚与新加坡、沙巴、砂拉越组成联邦,名字改为了马来西亚(马来语、英语:Malaysia),两者的词源是一样的。1965年,新加坡被逐出联邦后,名字未变。
在1963年,马国还曾考虑使用狼牙脩(马来文:Langkasuka)作为国名,这个名字曾是马来半岛上一个王国的名字。
马国在确定国名后,有一个国家有些懊恼,这个国家就是菲律宾。1542年,西班牙人以王子腓力的名字,把这里命名为“Las Filipinas”,这也成为了菲律宾(他加禄语:Pilipinas;英语:Philippines)的来源。
后来,菲律宾的一些政客曾想把他们的国家命名为马来西亚,但已经被马来西亚捷足先登。
菲律宾
2019年,时任菲律宾总统杜特尔特认为菲律宾这个国名有殖民主义色彩,想把国名修改为“马哈利卡(Maharlika)”此名在菲律宾语中有“贵族”之意,未成功。
新西兰
2021年,新西兰当地原住民毛利人组成的毛利党发起了将国名改为奥特亚罗瓦的请愿,Aotearoa(奥特亚罗瓦)是毛利语,对于我们而言,这个词比较陌生,但在新西兰却比较驰名,作为毛利语对新西兰的称呼,在新西兰有广泛的使用。不过,此事只是获得了新西兰部分民众的支持。
新加坡
“新加坡”的英文“Singapore”来源于马来语“Singapura”,而这个马来词又来自梵文“Siṃhapura”,意为狮子城。新加坡是对英文“Singapore”的音译。
新加坡早期的名字为淡马锡,它的别称很多,比如“狮城”、“星洲”、“石叻埠”、“新架坡”、“星嘉坡”等。在独立的早期,使用“新嘉坡”作为通用国名,1972年,“新加坡”正式成为国家的华文译名。
首尔
不说国家,说一个城市。韩国首都首尔,首尔是一个历史悠久的城市,公元前18年,百济定都于此。1394年,朝鲜王朝开国之君李成桂迁都于此,并改原城名汉阳为汉城。

首尔

2005年,在韩国的要求下,中文译名改成了首尔。汉城,多么朗朗上口的一个名字。首尔的英文全称是Seoul,韩国的英文通称是South Korea,按照此种音译的做法,那韩国这个国名是不是也应该改成“可瑞俄”或者“南可瑞俄”?