今天看到一个视频,满地落花铺满水泥路面,美的凄惨。想起有一首诗写道:“落红不是无情物,化作春泥更护花”。结果理智告诉我,这是不对的,因为人类,落花可能化不了春泥。所以脑海闪现了这首诗:《桃花劫》。

《桃花劫》

作者:尘子丹(本名:张丹凤)

落花寻春泥,

冰冰泥面迎。

本是为爱行,

却遇冷面泥。

错付,错付,

红尘嚣嚣不归路。

错付,错付,

动了真情错了路,

终是一场落花一场误。

打开网易新闻 查看更多图片

尘子丹诗歌《桃花劫》

下面是英文版《桃花劫》——

《A tale of flowers falling, a story of love fading》

Phoenix D.F. Zhang

Peach blossoms falling for the mud of spring,

Icy concrete stoping the landing.

A trip of love falling,

A trip of misleading.

Wrongly giving, wrongly spending,

Lost in the noisy of crowding.

Mistaken feeling, mistaken loving,

Wrong person wasting the real feeling.

A tale of flowers falling, a story of love falling.