公元385年,42岁的高僧鸠摩罗什,被迫迎娶龟兹国公主为妻。可为了争夺他,竟然有两个国家相继灭亡。最终,他来到中原,潜心翻译经书,直到今天,仍影响着我们的生活。

鸠摩罗什是中国佛经翻译史上,公认的第一大家,

他从西域(今印度地区)沿河西走廊,来到中国,不仅推动了汉地佛教的发展,直到今天,依然影响着我们的语言习惯,

公元343年,鸠摩罗什出生于佛教圣地龟兹国(今新疆库车),

他生来就是天地间的一个传奇,半岁说话,3岁认字,5岁开始博览群书。

他在7岁时,随信仰虔诚的母亲,出家入佛,

12岁时,就已经能够开坛讲法。

此时的罗什,盛名远扬,

周边许多国家的国君,都来听他讲法,并且邀他作国师。

直到后来,龟兹国国王立罗什为国师,他的名字也就此传到中原。

对于中原,罗什并不陌生。

因为母亲曾告诉过他:你将来会到东土传经说法,而且途中将历经磨难。

至于母亲的为什么,可以预知他的未来,

《高僧传》曾记载,罗什的母亲在怀孕期间,就变得异常聪明,

佛经中也有关于 “舍利弗在胎之证”的记载 ,意为怀着智慧非凡的佛祖。

可是,罗什没有想到,他来到中原,却是源于一场国家战争。

打开网易新闻 查看更多图片

公元385年,前秦将军吕光,奉命攻打龟兹国,

目的正是为了获得罗什。

当时,罗什的智慧已经名满天下,而动乱中的前秦国,正需要一种新思想,用以统治人民,

于是,胜利的前秦军,从龟兹国带走了罗什。

返回途中,吕光得知前秦灭亡,

遂带领军队,进驻凉州城(甘肃武威),并建立后凉。

此后,人们就经常能够在街上看到,一个长着西域面孔的僧人,身后围着一群士兵,缓步前行,

只是,这些士兵不是他的护卫,而是用来监视他的,

吕光规定,罗什不能离开太久,亦不能离开驻地太远,

而这种半囚禁的日子,竟持续了长达17年之久。

除此之外,还有更过分的。

吕光不信佛教,竟威逼诱惑罗什作破戒之事,

据《高僧传》记载,吕光曾强迫罗什娶龟兹国公主为妻,并让他当众骑恶牛烈马,

而他做的这一切,只为羞辱罗什,羞辱他那颗神圣的心。

可罗什却忍辱负重,面不改色,

反而令吕光羞愧难当。

在凉州的日子,是罗什宗教生涯中,最暗淡的日子。

他离开了佛教圣地龟兹国,只身来到这里,

支撑他的,正是到中国传教的使命。

可是在一天天的等待中,罗什的信念渐渐被磨灭。

  1. 他发现吕光的将士,大多是汉人,

于是,他振作精神,开始面向周围的士兵,讲传佛法,

他认识到,只要多教会一个人摆脱痛苦,那么便是多做了一件好事。

在讲学的过程中,罗什慢慢学习汉语,与人交流,

17年的时间,让他对中原文化有了深刻的了解,

同时,练就了惊人的读写能力。

就在罗什以为,自己将一辈子困于凉州时,命运的转折再一次降临。

公元401年,后秦君主姚兴,派十万大军,攻击后凉,

目的只为罗什。

凉军大败,姚兴迎接罗什,进入长安城。

此时的罗什,已经58岁了。

打开网易新闻 查看更多图片

姚兴给了罗什国师般的礼遇,

不仅专门为他修建逍遥园,作为罗什讲学场所,

还购置各种奇花异石,摆放园中,

姚兴这样做,当然也有目的。

除了信奉佛学,他也迫切的希望,建立一种不同于,儒家学说的思想体系,

因为入主中原的姚兴,出身羌族。

面对姚兴的热情,罗什也提出了自己的一个宏大计划,

那就是重新译经。

他希望能把佛祖的真知灼见,更加准确、无误的表达出来。

于是,中国历史上第一个,由国家组织的,大规模译经场诞生。

此后,罗什翻译了90多部佛经,多达400余卷。

他将印度佛经翻译成,优美的汉文经典,

让佛经更加的详细、准确、深入浅出,

以至于一千六百多年来,不曾增加或删减一个字。

佛家名句“色即是空,空即是色”,即出自罗什翻译的《心经》,

而后世僧俗界吟唱诵读的重要佛经,几乎都出自罗什翻译。

罗什也成为与唐朝玄奘,并称的得道高僧。

尽管罗什翻译的是佛经典籍,其范围却远远超出佛教范围,

如今我们常用的:世界、未来、烦恼、心田,粉身碎骨等等,

诸多词汇都是罗什首创,

正如央视纪录片《河西走廊》,对于罗什评价的那样:这位来自西域的高僧,用他自己的方式,一直伴随着中国人的精神世界。

公元413年,罗什在长安逍遥园圆寂,

他的舍利则供奉在甘肃武威的鸠摩罗什寺,

他的一生只做一件事:传播佛学,

这期间尽管有艰苦、有磨难甚至有耻辱,

但他都坚持了下来,

为后世留下了宝贵的文化遗产,

所以,人生看似跌宕起伏,但当你真正用心做好一件事,那么就必然是成功的。