名词性从句

1.If I ever had any doubts about how demanding a teacher’s job is, it would have disappeared for good when I spent some time recently in schools.

【结构分析】本句的结构清晰,为主从复合句。it would have disappeared for goodwhen I spent some time recently in schools为主句部分,其中包含一个when引导的时间状语从句when I spent some time recently in schools。If引导的条件状语从句中,had any doubts about后的宾语由how引导的名词性从句how demanding ateacher’s job is充当,how与形容词demanding相连作从句的表语。注意整个句子使用了与过去相反的虚拟语气,从句为if+had done,主句为would/could/should/might+have done的形式。

【参考译文】如果说我以前还曾怀疑教师的工作有多吃力,那么当我最近在学校中待了一段时间后,我永远改变了原来的想法。

2.The trouble with that approach is that consumers tend to prefer devicesthat require simply plugging them in, without complicated setups of wireless channels,security, and other features common to home networks.

【结构分析】本句主干很清晰,是主系表结构。其中表语部分由 that引导的名词性从句that consumers tend to prefer devices…充当。device后是that引导的定语从句that require simply plugging them in…,关系代词that在从句中作主语。逗号后的介词短语 without complicated setups of wireless channels, security, and otherfeatures…作从句中的伴随状语(在翻译时我们可以转译为定语),句末的形容词结构common to home networks后置作features的定语。

【参考译文】这一方式的问题在于,消费者更喜欢不需要创立复杂的无线电频道、安全保护以及家庭网络所共有的其他特性,便可以简单插入的装置。

3. Davies says guidance must strike a balance between being flexible enough to take account of the differences between disciplines and providing enough detail- to be of use.

【结构分析】本句不难,主句谓语说后是省略了的宾语从句指南必须strike a balance between being flexible enough to take account of the differences在有足够的灵活性以考虑到差异之间取得平衡between disciplines and providing enough detail to be of use。注意两个between的使用。第一个between与后面的and相连,构成being flexible enough to... and用.第一个介于与后面的和相连,构成之间,具有足够的灵活性.和providing enough detail to...结构,第二个between后跟disciplines 表示“各学科提供足够的细节..结构,第二个在后跟学科之间表示“各学科之间”,并且前后都使用了be enough to do的形式。

【参考译文】戴维斯说,指导规范必须在足够灵活考虑各学科的不同点和提供充足的可操作的细节之间寻求一种平衡.

专注MBA/EMBA/MEM/MPA管理类联考

考研热点资讯、笔试备考干货、择校报考分析

院校提面解读、上岸分享、免费教材分享