不要打着关心的旗号,去多问煎熬中的人,触及他人的痛处。触及痛处用英语怎么说?
close to home:触及痛处
当与别人发生冲突时说“close to home”,可不是吵不过架,想回家。

打开网易新闻 查看更多图片

close to home的意思是“affecting someone personally, typically in a way that makes them feel unsettled or uncomfortable”,“以个人方式影响某人,通常会使他们感到不安或不舒服”,即“触及痛处”。
美剧《破产姐妹》中就有这么一句,too close to home 是说事情触及痛处,就是这样一些事情,让你切身体会。

打开网易新闻 查看更多图片

因此,朋友聊天时挖苦对方挑刺戳痛点,就可以说这个短语。举个例子It just hits close to home that the kid was bullied so bad - I used to be teased at school as well.触及痛处,孩子被欺负得很厉害——我过去在学校也经常被取笑。

打开网易新闻 查看更多图片

不谈人私是一个人最重要的教养;对他人的弱点保持沉默,是一种善良。