英语阅读文章都是可以在

英美主流期刊上面找到原文出处哒~

具体的往年英语二阅读文章来源可以点击查看

背景知识

据报道,Facebook正在发起一项新的广告宣传活动,名为“好点子值得发现”(Good Ideas Deserve to be Found),继续为其个性化广告进行辩护,同时也是在反对苹果公司调整数据隐私政策。Facebook表示,这项活动的目的是帮助人们理解,他们看到的个性化广告如何帮助他们发现自己喜欢的新事物,并支持他们所在社区的企业。从周四开始,这一轮广告将出现在电视、广播和数字平台上。Facebook高管表示,这一举措旨在支持在疫情中苦苦挣扎的小企业。但分析人士称,Facebook还有另一个动机:苹果将对iPhone数据政策做出改变。这项功能名为“App Tracking Transparency”(应用程序追踪透明度),能让人们更好地控制自己的数据。它允许用户选择不收集数据,并选择广告客户是否可以跟踪其活动。这预计将颠覆移动广告行业,使广告商更难向手机投放广告,并跟踪其表现。Facebook在最近的财报中曾警告称,这一变化预计最快将在本季度危及Facebook的业务。

打开网易新闻 查看更多图片

正文阅读

Apple's duel with Facebook is a new form of big-tech rivalry

苹果与Facebook的对决成为大科技公司之间竞争的新形式

Last weekend Mark Murrell, the founder of Get Maine Lobster, bought an Oculus virtual-reality (vr) headset. It is a plaything, but he quickly thought of business. "I can't wait until everybody has one," he says. "If only I could have an ad in one of those." His business is delivering lobsters, at an average $190 a box, to homes across America. In his fantasy vr world, he would take customers via their headsets out on boats to see the catches, or give them cooking lessons—all while gently nudging them to place orders.

上周末,Get Maine Lobster(得到缅因州龙虾)的创始人Mark Murrell买了一个Oculus虚拟现实(vr)头盔。这是一个玩物,但他很快就想到了这可以是笔生意。“我迫不及待地想每个人都有一个,”他说。“如果我能在其中一个上做个广告就好了。”他的生意是把平均190美元一盒的龙虾送到美国各地的家庭。在他幻想的VR世界里,他会通过耳机带着顾客上船看捕获物,或者给他们上烹饪课——同时温和地催促他们下订单。

As one of the biggest online-advertising platforms, Facebook understands the hidden depths of the digital world like a lobster fisherman knows the topography of the sea floor. But Mark Zuckerberg does not set the rules in all the places where his company lurks. The most lucrative hunting grounds are those controlled by Apple, maker of the iPhone, whose users last year spent on average almost five times as much per person buying stuff on its ios operating system as those on devices using Android, its (Google-owned) rival.

作为最大的线上广告平台之一,Facebook对数字世界隐秘深处的了解,就像龙虾渔夫了解海底的地形一样。但马克·扎克伯格并没有在他的公司潜伏的所有地方都能有规则设置权。最有利可图的“狩猎场”是由iPhone的制造商苹果公司控制的,去年苹果公司的用户平均每人在其ios操作系统上购买东西的花费几乎是其(谷歌拥有的)竞争对手安卓系统设备上的花费的五倍。

Apple has said that this spring it will upgrade ios to toughen restrictions on the way advertising platforms access data, including by requiring apps to ask users for permission to track them across apps and websites owned by other firms. Those that rely on Apple's individual-device identifiers for data-tracking will be affected. Facebook, the tracker-in-chief, has most to lose.

苹果曾表示,今年春天将升级ios,以加强对广告平台获取数据方式的限制,包括要求应用程序在其他公司拥有的应用程序和网站上追踪用户时,必须征得用户的同意。那些依靠苹果的个人设备识别器进行数据追踪的应用将受到影响。作为追踪老大,Facebook的损失最大。

今日单词

  • duel/ˈduːəl/ n.决斗;

  • rivalry /ˈraɪvlri/ n.竞争;

  • lobster /ˈlɑːbstər/ n.龙虾;

  • virtual-reality n.虚拟现实;

  • headset/ˈhedset/ n.头部装置;耳机;

  • plaything/ˈpleɪθɪŋ/ n.玩物;

  • can’t wait until 等不及到……;

  • if only 如果能;要是;

  • ad/æd/ abbr.广告(advertisement);

  • deliver/dɪˈlɪvər/ vt.配送;销售;

  • catch/ketʃ/ n.捕获物;

  • all while 与此同时;

  • nudge/nʌdʒ/ vt.哄劝;

  • place orders 下单;

  • topography/təˈpɑːɡrəfi/ n.地形;

  • set the rules 设置规则;

  • lurk/lɜːrk/ vi.潜伏;

  • lucrative/ˈluːkrətɪv/ adj.盈利的;

  • hunting grounds 狩猎场;

  • on average 平均;

  • as much as 多达;

  • upgrade /ˈʌpɡreɪd/ vt.升级;

  • toughen/ˈtʌfn/ vt.加强;

  • rely on 依赖;

  • identifier /aɪˈdentɪfaɪər/ n.识别器;

  • data-tracking n.数据追踪;

  • tracker-in-chief n.追踪老大;

素材来源

文本选自:The Economist(经济学人)
作者:Unknown
原文发布时间:28 Feb. 2021