毕业季又到了,

很多童鞋们已经

马不停蹄地开始投简历

找工作啦!!!

今天就和汪仔来看看关于“找工作”的一些实用表达吧~

找工作= find a job?

当你说自己还没工作,

需要“find a job”。

听到这个回答的时候,

对方却一脸不屑的走开,

留下一脸茫然的你。

打开网易新闻 查看更多图片

那么,究竟是哪里出问题了?

问题出在find,

它在中文里是"找",

所以find a job翻译成“找工作”。

但英文里"find"更侧重"找到",

而不是"寻找"。

因此当你说I am finding a new job.

便会让对方觉得你在拉仇恨!

找工作的正确姿势应该是这样的:

I am trying to find a new job.

我在找工作。

I am looking for a new job.

我正找着工作。

其他“工作”相关表达

1.钱多事少离家近的工作

"钱多" +"事少"+ "离家近" = 赚得多还不累

英文只需2个单词 ——cushy job

cush=钱,cushy=轻松赚钱的

a cushy job=轻松,薪水高的美差

例句:

I wish I had a cushy job like her.

真想像她一样有份轻松赚钱多的工作。

2.朝九晚五的工作

朝九晚五的工作=nine-to-five job

没错,就是这么简单!

别再说什么morning nine night five哦。

例句:

I used to work nights, but now I have a nine-to-five job.

我以前夜里工作,但现在是朝九晚五啦。

打开网易新闻 查看更多图片

3. jobs for the boys

jobs for the boys逐字翻译 = 给男孩子的工作

难道是男性才能干的体力活儿?完全相反!

Jobs for the boys=给亲信好友安排的工作

原来在古老的英国,the boys 指的是每个阶层的男人们结成的小团体,所以 jobs for the boys就是小团体内部互相安排的工作啦。

例句:

The whole project is actually unnecessary, and it's just jobs for the boys.

整个工程毫无必要,只是了为给自己人安排个差事。

4. an inside job

Inside=里面的;job=工作

所以,an inside job就是内部的职位吧?

错!

an inside job=里应外合的犯罪,内部人作案

这里的 inside job有内奸的意味。

例句:

It was an inside job alright. The butler did it.

这完全就是内部人作案。是管家干的。

打开网易新闻 查看更多图片

如何询问别人工作?

1. Where do you work?

你在哪儿上班?

正确回答:

I work at Sougou.

我在搜狗上班。

打开网易新闻 查看更多图片

2. What do you do?

你做什么的?

正确回答:

I work in + 地点/城市/国家/部门/领域/行业/地点

3. What do you do for a living?

你靠做什么谋生?(比较有礼貌的表达)

正确回答:

I work with + 每日工作所对的事物/人

好啦,今天就到这里啦,希望这些知识能帮到大家~

打开网易新闻 查看更多图片