张养浩的《山坡羊·潼关怀古》
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦!

《伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。》出自哪里,什么意思,注释与翻译

注释 伤心秦汉经行处: 指经过秦汉故地,内心伤感。宫阙: 宫殿。兴、亡:一个王朝的兴盛、灭亡。

句意 经过秦汉故地时, 不禁伤感起那万间的宫殿都化为了尘土。由此想到, 兴亡之苦, 百姓是尝够了。

打开网易新闻 查看更多图片

《伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。》出自:元·张养浩《山坡羊·潼关怀古》《山坡羊·潼关怀古》的创作背景是元朝天历二年(1329年),关中大旱,张养浩被任命为陕西行台中丞以赈灾民。他命驾西秦过程中,亲睹人民的深重灾难,感慨叹喟,愤愤不平,于是散尽家财,尽心尽力去救灾,终因过分操劳而殉职。张养浩在“关中大旱”之际写下了这首《山坡羊·潼关怀古》。

“兴,百姓苦;亡,百姓苦!”
意即改朝换代,或兴或衰,或成或败,平民百姓都一样是受苦者。这一深刻的命题,在距张养浩六百年后的鲁迅先生笔下有了更为精湛的概括:
过去的历史,对百姓来说,只是“想做奴隶而不得的时代”和“暂时做稳了奴隶的时代”的颠来倒去而已。一个封建官僚如此关心民生疾苦,是真是假,确实是耐人寻味的。

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦!