打开网易新闻 查看更多图片

“中国白酒英文名改了!”

现在它的官方英文名是

Chinese Baijiu

好听又好记!

对比原来那么一长串的英文名

很多网友的第一反应:

早这样改,我四级就过了……

打开网易新闻 查看更多图片

也难怪大家会联想到四级

还记得9月的翻译题“白酒”、“烤鸭”

曾让多少四六级考生一度崩溃

甚至还引发热烈讨论:

打开网易新闻 查看更多图片

对于“白酒”到底该怎么翻译

有的考生靠字面意思和必生之所学词汇

猜白酒应该是white wine

或者是white beer

有的同学直接放弃

把白酒写成“drink”(饮料)

有的甚至想到“以茶代酒”……

打开网易新闻 查看更多图片

其实全场最搞笑的

并不是“白酒”的white beer

而是“北京烤鸭”竟然被翻译成:

Beijing gaga(北京嘎嘎)

为何改名?

改了之后将会有什么影响?

据中国酒业协会介绍,中国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒,中国白酒消费量为约占世界蒸馏酒的三分之一。

白酒是中国的国粹,有两千多年的生产历史,然而,多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称, 造成海外消费者的困扰。

比如Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等都称为“中国白酒”。

图片来源:中华网酒业官网

中国酒业协会表示,自2017年成立中国酒业协会白酒文化国际化推广委员会以来,协会开始把“Chinese Baijiu”作为官方的英文名称,并在所有场合使用。

2019年开始,中国白酒的系列国家标准进行修订《白酒工业术语》(《Terminology of baijiu industry》),并对白酒的英文名称进行了修订:白酒,英文名字:Baijiu

同时在国际期刊、会议和文献上,经学术界的努力和宣传,白酒(Chinese Baijiu)也逐步在被国内外行业专家及消费者所认知。此外,近年来协会组织白酒企业参加的各种食品饮料展会上也都统一使用“Chinese Baijiu”。

白酒改名事件登上热搜后,引起网友热议。有人认为,改为“Baijiu”,是文化自信的表现;也有学生党表示,以后四六级考试再也不怕翻译错了。

白酒是“Baijiu”

那“white wine”又是什么酒?

说到“酒”的英文,很多同学脑海里出现的第一个单词可能是“wine”,但“wine”一般指的是“葡萄酒;果酒”,所以“white wine”也就是“白葡萄酒”。同样,“红酒”也就是“red wine”.

常见的“鸡尾酒”名称

除了以上较为常见的酒,还有种类茫茫多的鸡尾酒(cocktail),但鸡尾酒其实是一种混合饮品,是由两种或两种以上的酒或饮料、果汁、汽水混合而成的。比较常见的鸡尾酒有:

玛格丽特:Margarita

新加坡司令:Singapore Sling

长岛冰茶:Long island iced tea

螺丝起子:Screwdriver

鸡尾酒,胜在好看,名字又好听,而且往往背后都有一个动人的故事或者典故。比如一款叫血腥玛丽(Bloody Mary)的鸡尾酒,原型是十六世纪中叶英国女王玛丽一世

她心狠手辣,为复兴天主教杀戮了很多新教教徒,因此得到了“血腥玛丽”这个绰号。所以很容易能想到,这款鸡尾酒的颜色是血红的。

“喝醉”除了我们常用的"I'm drunk"外,下面这些表达也可以用来形容不同的“醉酒程度”:

关于“喝醉酒”,各程度的表达

形容微醺

◐I'm a little tipsy.

我有点醉了。

tipsy 微醉的 步伐不稳

◐I was a bit buzzed.

我当时有点醉醺醺的。

★buzzed 陶醉的,飘飘然的

形容大醉的句子

◐I was so wasted!

我喝得烂醉。

◐You're hammered.

你喝大了。

◐She was blasted.

她大醉酩酊。

◐We used to get plastered before every game.

我们以前每场比赛前都要大醉一场。

★get plastered[ˈplɑːstəd] 大醉一场

◐He was absolutely shit-faced.

他已经烂醉如泥。

★shit-faced是语气很重的说法,在某些场合不太适用。

正式表达形容醉酒

◐Sir, are you intoxicated[ɪnˈtɒksɪkeɪtɪd]?

先生,您是不是醉了?

◐I was inebriated.

我饮酒过量了。

★inebriated[ɪˈniːbrieɪtɪd] 喝醉

“去喝酒”“请喝酒”等怎么说?

get a drink

◐Let's go get a drink now, OK?

我们现在去喝一杯,好吗?

grab a bee

◐Let's grab a beer after work.

下班后去喝一杯。

◐I'll buy you a drink.

我请你喝一杯吧。

“干杯”等怎么说?

Cheers!Bottoms up!

★make a toast

敬酒;说段祝酒词

◐I would like to make a toast to the happy couple.

我想为这幸福的一对说几句。

怎么样,“酒文化”是不是比想象中的还要博大精深?你还知道哪些酒呢,欢迎在留言中一起补充~