新华社报道,7月10日,中共中央政治局常委、中央书记处书记蔡奇出席《中朝友好合作互助条约》签订65周年纪念招待会并致辞。蔡奇表示,65年前,两党两国老一辈领导人高瞻远瞩,签署《中朝友好合作互助条约》,为两国世代友好奠定了坚实的政治法律基础。65年来,中朝友好历经国际风云变幻考验,两国关系与时俱进、巩固发展。中方愿同朝方一道,以两党两国最高领导人重要共识为根本遵循和战略指引,赓续传统友谊,推动两国社会主义事业和传统友好合作关系不断迈上新的台阶。
中朝友谊,万古长青。中朝两国人民的友谊,是用鲜血和生命凝成的,是在反抗外国侵略者的共同斗争中结下的,牢不可破。《中朝友好合作互助条约》,也是在老一辈领导人的共识中签订的,为中朝关系的持续、稳定、健康发展打下了坚实基础。 虽然国际风云变幻不断,各种势力试图破坏中朝关系,但是,中朝两国始终紧紧团结在一起,将老一辈领导人结下的友谊和感情发扬光大、不断深化,并赋予更多新的内容。两国最高领导人的互访,更是为中朝两国友谊和感情注入了新的动力、新的活力。 当今世界,并不太平,霸权主义依然十分猖獗,中朝两国要更加团结,更好地加强协作,凝成一股绳,共同应对外部的复杂环境,让中朝友谊在新的世界格局变化中,展示更加强大的威力,呈现更加强大的能量,为中朝两国人民带来更多安全和福祉。中朝友谊,万古长青,中朝两国人民的感情,不断增强。愿两国之间的关系,在新时代取得更好发展、更大提升,,给两国人民带来更多幸福和安宁。
中朝友谊,万古长青。中朝两国人民的友谊,是用鲜血和生命凝成的,是在反抗外国侵略者的共同斗争中结下的,牢不可破。《中朝友好合作互助条约》,也是在老一辈领导人的共识中签订的,为中朝关系的持续、稳定、健康发展打下了坚实基础。 虽然国际风云变幻不断,各种势力试图破坏中朝关系,但是,中朝两国始终紧紧团结在一起,将老一辈领导人结下的友谊和感情发扬光大、不断深化,并赋予更多新的内容。两国最高领导人的互访,更是为中朝两国友谊和感情注入了新的动力、新的活力。 当今世界,并不太平,霸权主义依然十分猖獗,中朝两国要更加团结,更好地加强协作,凝成一股绳,共同应对外部的复杂环境,让中朝友谊在新的世界格局变化中,展示更加强大的威力,呈现更加强大的能量,为中朝两国人民带来更多安全和福祉。中朝友谊,万古长青,中朝两国人民的感情,不断增强。愿两国之间的关系,在新时代取得更好发展、更大提升,,给两国人民带来更多幸福和安宁。

