夜色渐深,当人们结束一天劳碌时,有一群人仍穿梭在街巷为生活与订单奔波。
在山西太原,一家饭店的暖心之举,让夜晚多了一抹温暖的烟火气。
In Taiyuan, Shanxi province, a small restaurant has been quietly warming the late-night hours for workers who race through the streets while most people rest.
每晚10时后,“盒饱饱”盒饭店闭餐后,门前就排起长队。
这家饭店将当日未售完饭菜,以1元一份的价格卖给外卖骑手、代驾小哥、出租车司机、环卫工人等劳动者。
这一善举已延续一年多的时间,温暖了无数疲惫身影。
Every night after 10 pm, a long queue forms outside "He Bao Bao", a boxed meal restaurant in Taiyuan, after it closes its online orders. The eatery sells its unsold daily meals to delivery persons, designated drivers, taxi drivers, sanitation workers, and other late night workers for just one yuan per box. This act of kindness has continued for more than a year, warming countless weary workers.
起初,这家店也曾免费送过盒饭,但外卖员也不好意思白拿,所以店里决定每晚9点左右做最后一波菜时,多做一点。晚10点准时关闭门店线上订单平台后,剩下的菜收取1元打包费,卖给外卖员们当晚饭。
餐厅负责人介绍,1元盒饭不仅能避免浪费粮食,让顾客相信他们没有隔夜菜,也能帮助到有需要的人。
According to the owner, the one-yuan meals help reduce food waste, reassure daytime customers that no leftovers are ever served the next day, and support those in need.
1元定价,只够餐盒的成本,却换来一份热气腾腾的饭菜。比起无偿赠送,店家象征性收取1元的细节,更显用心。
The token price barely covers the cost of the box, yet it buys a hot, freshly prepared meal. Compared to giving food away for free, this symbolic charge makes the gesture all the more thoughtful.
从2024年下半年至今,这家饭店已累计售出近3万份热饭。寒来暑往,店家从未间断,只为心中一个朴素的愿望:别浪费,让大家晚上吃口热乎饭。
The restaurant has sold nearly 30,000 hot meals since the second half of 2024. The owner has never paused through changing seasons, driven by a simple wish: avoid waste and provide a warm meal for workers at night.
这家饭店的善举,也收获多方温暖的回应。外卖骑手武先生说,他已经在太原跑了四五年外卖,也看过不少门店,这家店虽然是外卖店,但厨房亮亮堂堂,非常干净。
网友纷纷留言点赞:“老板有格局,就该你发财”;“1块钱,不是施舍,是买卖,更是尊重!”
愿这份温暖被更多人看见,愿每一个奋力奔跑的人都能被温柔以待。
来源:央视新闻综合山西广电、文明山西、极目新闻
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!

