近日,有网友发现自己发布在网络上的个人汉服写真被一部AI短剧《桃花簪》盗用,抓取复刻其形象之后生成剧中反派角色,相关内容在多平台传播。

网友“白菜汉服妆造”(以下简称“白菜”)称遭遇AI肖像权侵权,其发布在网上的个人汉服写真被AI短剧《桃花簪》擅自抓取复刻,生成反派角色,恶意丑化人设,涉事内容在红果短剧、抖音等平台传播,“白菜”已委托律师正式维权。

打开网易新闻 查看更多图片
网友的个人汉服写真形象(右)被短剧盗用(左)

As AI-generated short dramas surge across Chinese streaming platforms, ordinary users are discovering their faces lifted from social media and used – without consent, without credit, and sometimes as villains – in productions they've never heard of.

A beauty blogger with only a few dozen followers, who goes by the name Cabbage, said he was stunned to find a character in the AI short drama Peach Blossom Hairpin that looked "almost identical" to him – from his outfit and accessories to his makeup.

The character, he said, was portrayed as a crude, greedy figure with exaggerated features and disturbing behavior.

该网友的维权信息一经发布,便引起广泛讨论,并于3月31日登上微博热搜。

打开网易新闻 查看更多图片

4月3日,“红果短剧官方账号”微信公众号发布声明回应此事称,已认定出品方违反相关内容合规使用规定,构成违规违约,即全面下架《桃花簪》,并暂停该出品方上传所有剧集15天。

声明表示,平台鼓励权利人和用户举报监督。信息一经确认,平台将第一时间处理。举报邮箱:hongguojubao@bytedance.com。

In response, Hongguo, a popular micro-drama platform, issued a statement on Friday saying its probe found that the producer had violated content rules. The platform removed Peach Blossom Hairpin and suspended the producer from uploading for 15 days.

打开网易新闻 查看更多图片

据此前报道,被“盗脸”的网友并非个例。同是在《桃花簪》中,模特“七海”发现自己的形象也被盗用、塑造成大反派:满脸麻子、殴打他人、虐待动物。“七海”表示,这极大伤害了她的人格,她已向北京笔墨留香科技有限公司(红果短剧平台运营主体)致律师函。

上述两位涉事人的个人形象都在事情被曝光后不久被紧急替换。

打开网易新闻 查看更多图片

模特“七海”的个人形象被AI短剧盗用

中国政法大学知识产权中心特约研究员、北京嘉潍律师事务所合伙人赵占领表示,从法律角度看,无论是否主动使用博主照片,在侵权定性上差异不大,核心都在于是否未经许可使用了具有可识别性的个人形象。根据民法典及司法实践,肖像权侵权的认定标准是可识别性,而非技术手段。只要AI生成的角色,能让公众联想到特定的真实人物,就可能构成侵权。

赵占领同时表示,假如制作方直接复制博主照片进行AI处理,主观恶意明显,属于典型的以信息技术手段伪造、制作他人肖像,构成肖像侵权。

Zhao Zhanling, a researcher at China University of Political Science and Law, said that whether a producer actively uses a blogger's photo or not, the legal standard for infringement remains the same: identifiability.

Under China's Civil Code, if an AI-generated character leads the public to associate it with a real person, it may constitute a portrait rights violation. Directly copying a photo for AI processing amounts to a clear case of infringement.

当怀疑自己被“盗脸”时怎么办?

赵占领认为,AI时代普通人面对“盗脸”等现象,维权确实比以往更加困难。

赵占领建议,首先,做好证据固定,第一时间对侵权内容进行录屏、截图,最好通过时间戳、区块链等方式保全证据;其次,向平台进行投诉,依据通知删除规则要求平台下架侵权内容,这往往是成本最低、见效最快的方式;最后,如果情节严重,可提起法律诉讼,要求侵权方承担法律责任。

When users suspect their face has been stolen, Zhao advises three steps: First, secure evidence through screenshots or blockchain timestamps; second, file a complaint with the platform under the notice-and-takedown rule — the cheapest and fastest option; and third, pursue legal action if the case is serious.

来源:长安街知事 央视新闻 中国青年报 新京报 上海日报

跟着China Daily

精读英语新闻

“无痛”学英语,每天20分钟就够!