2月23日,中国自由式滑雪运动员谷爱凌在接受英国体育记者夏洛特·哈珀采访时的一段对话,在海外社交媒体引发热议。相关视频发布后获超过170万点赞,不少网友评论称,这是一次“走进冠军思维”的深度对话。
Gu Ailing emerged as one of the biggest and brightest stars at the 2026 Milan-Cortina Winter Olympics.
Gu has captivated fans not only with her elite talent but also with the way she handles herself during press interviews.
《纽约时报》旗下体育新闻网站The Athletic也刊发了哈珀围绕此次采访撰写的报道,题为《走进谷爱凌的内心世界——不止是冬奥巨星》,同样引发广泛关注。
采访中,哈珀向谷爱凌提问:“你在开口前会先思考吗?你回答问题总是又快又全面,无论是地缘政治、你从事的运动,还是空气动力学。能跟我们讲讲你的脑回路吗?”
"This isn't supposed to be a rude question, but do you think before you speak, because you answer questions so quickly and so comprehensively?" asked reporter Charlotte Harpur of The Athletic. "Whether it's about geopolitics or your sport or aerodynamics, like, can you take us into your brain?"
面对这一问题,谷爱凌坦言自己一直是一个习惯与内心对话的人。
“我是一个善于内省的年轻女性,花很多时间沉浸在自己的内心世界,”她说,“我会拆解自己的思维过程,倾向于用非常分析性的视角审视自己的想法,并不断调整。”
"I think overall, I'm just a pensive person," Gu said. "I'm an introspective young woman. I spend a lot of time in my head. I break down all of my thought processes. I apply a very analytical lens to my own thinking, and I kind of modify it because it's so interesting."
她进一步表示,正因为自己仍处于人生早期阶段,这种自我塑造显得尤为有力。“你可以控制自己的想法,也因此可以掌控自己成为什么样的人。尤其作为一个22岁的年轻人,趁着大脑仍在发育,我完全可以成为任何我想成为的人。”
“每一天,我都可以成为那个会让8岁的自己崇拜的人。能让小时候的你为今天的自己感到骄傲,是人生中最酷的事。”
"… You can control how you think, and therefore you can control who you are. And especially as a young person, like I'm 22, so with neuroplasticity on my side, I can literally become exactly who I want to be. And so the fact is I get to become every day the kind of person that me at age eight would revere. ... And I think that's the biggest flex of all time, that you can have like a little younger you be proud of you today."
这番回答被不少海外网友誉为“智慧与自信的体现”。
年纪这么轻却这么有智慧,本身就是一种真正的力量。
大家其实不太常见到真正聪明的人站在聚光灯下。
接下来半年所有播客都该请她上节目,谢谢。
“成为8岁的自己会崇拜的人”,大概是最高级的自我肯定了,我太喜欢这句话了。
很难相信她才22岁,又聪明又自信,太让人欣赏了。
近期,谷爱凌在赛场内外的表现持续引发关注。在本届米兰冬奥会上,她再创佳绩——在坡面障碍技巧和大跳台项目中摘得两枚银牌,并在自己最擅长的U型场地技巧项目中成功夺金。
至此,谷爱凌的冬奥会奖牌总数已达6枚,继续保持她在自由式滑雪项目上获得冬奥奖牌最多的运动员的称号。
除竞技实力外,谷爱凌也因其冷静、自信、思维清晰的媒体表现频频登上新闻头条。此前,当有记者以“错失两枚金牌”为由提问时,她直言该问题“荒谬”,并以自身成绩作出有力回应。
Gu recently grabbed headlines after winning her second silver medal in the Winter Games. When asked by a reporter about losing two gold medals, the decorated skier shut down the "ridiculous" query by flexing her achievements.
来源:Athlon Sports
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!

