2026年新春,越南军队发布的新年宣传片引发关注。画面中,营区红灯笼高挂、春联福字齐整、横幅彩带飘扬,中式年俗元素一应俱全,年味浓郁。
打开网易新闻 查看更多图片
可细看之下,强烈的违和感扑面而来:所有喜庆形制完整保留,文字却彻底换了模样,不见一个方块汉字,通篇都是拉丁化国语字。这熟悉又陌生的场景,正是越南推行近百年去汉字化政策的直观缩影。
越南曾长期属于汉字文化圈,汉字作为官方文字沿用千年,史书典籍、科举文书、节庆楹联皆以汉字书写,春节贴春联、挂福字的习俗更是深度融入生活。近代以来,在殖民影响与民族文字构建的双重推动下,越南启动文字改革,逐步以拉丁字母为基础的国语字取代汉字,历经数十年推行,最终完成文字体系的彻底更替。
打开网易新闻 查看更多图片
如今,越南依旧坚守春节等传统习俗,灯笼、春联、福字等中式文化符号被完整保留,成为新春不可或缺的仪式感。但承载文化内核的文字已然割裂,国语字拼写的春联,虽能传递节日祝福,却失去了汉字独有的形意之美与文化底蕴。这种形式留存、文字割裂的状态,让传统年俗沦为空有其表的文化符号,少了千年文脉的厚重支撑。
文字是文明的根脉,承载着一个民族的历史记忆与文化认同。越南去汉字化,在普及教育、构建民族文字体系上发挥了作用,却也造成了文化传承的断层。年轻一代难以读懂汉字书写的古籍文献,与千年历史文脉之间横亘着无形的壁垒。
打开网易新闻 查看更多图片
军营新春里无汉字的春联,不仅是视觉上的违和,更折射出文化传承中形式与内核脱节的深层困境,也让人们看清文字更替对文明根脉的深远影响。
总之,越南如此去汉化,也正是不自信的一种表现。

