历史上,中华文化影响多国和多地区,而到了近代“去中国化”成了很多国家的重中之重。
这四个国家历史上深受中华文化影响,如今却有人连“祖宗是谁”都回答不上来了,还有的国家脱得彻底,连文化皮都换掉了。
那么问题来了,这四个国家为何要“去中国化”?
在日本,“去中国化”这个词始终萦绕耳畔,毕竟它是最早转身的,从“脱亚入欧”喊出来那一刻,它就下定了决心,但真正让人不适的,并不是它想换个文化风格,而是那股“中国化嫌弃感”。
明治维新的时候,日本不只是改制度,不只是穿西装,更是公然把中华文化打上“封建落后”的标签,这就像学生翅膀硬了了,转头嫌老师教得不好,脸都不要了。
后来日本发明了“假名”,推行《当用汉字表》,限制汉字数量,等于变相“减配”汉字系统。
这套操作搞着搞着,倒也拍出了点节奏,日本不是把汉字扔了,而是收进了“自家厨房”,改个味、调个料,就成了日本自己的文化!
明治维新
但讽刺的是,怎么改都绕不开儒家礼仪、教育制度、天皇概念,全是过去“取经”回来的,只是如今说起来,一口一个“我们的传统”,对源头只字不提。
所以说日本是最有技巧的,他们一边在文化形象上去中国化,另一边又悄悄地继承着那些曾经学来的东西。
说白了,是“吃过苦瓜还不承认嘴苦”,自己玩西方那一套的时候,也把中华那根骨子里的稳重留了下来,只是不想让人看出来。
日本街道
问题是,这种“文化缝合”时间一长,年轻人也搞不懂自己到底是谁,到底是从西方那边来的“自由派”,还是从儒家那边继承下来的“规规矩矩”?
你问他们:你怎么看“孝”?他可能回答:嗯……电视剧里演的挺感人。
如果日本是“演得最像”的那位,韩国则是“断得最狠”的那个,当年建国,一声吆喝:不准用汉字,全用韩文。
给人感觉就像是把曾经写进血液的文化,一刀斩断,痛快利落,但痛快归痛快现实是五年不到就开始发现“这刀砍偏了”。
韩国
韩语里,七成以上的词汇都是从汉字变来的,一去掉汉字,结果全城都在读音相同的词。
“上诉”和“上树”听起来一样,法律文件像绕口令,学术论文全靠猜,大夫也不敢随便看病,更离谱的是,有人想读清朝留下的典籍?别说读了,连封面都不知道怎么看。
就这样,韩国政府开始体面地下楼回收,当年是朴正熙一拍桌子“全废掉”,如今是企业和高校偷偷摸摸“加回来”。
三星、现代等大企业招聘,都把“汉字能力”列为加分项,中小学也慢慢恢复汉字教学,很显然,社会埋单,政策回调。
而改地名这事儿,堪称“整容外扩版”,把首都中文名称从“汉城”改成“首尔”,听起来文雅,高端,其实就是刻意消除印记,问题是,变完了名字,脸也没变,历史也还在那里。
韩国的“断根”,其实是一段激进民族主义主导的冲动表达,生怕别人说你“没独立性”,结果自断文化记忆。
但到了互联网时代,又发现自己绕了一大圈,中文资料要看,中华文学要用,甚至包括“儒家礼教”那一套。
越南可能是这四个里面“最无可奈何”的选手,有别于日、韩主动退场,它是被一脚踹下桌的。
法国殖民一来,拉丁拼音一发布,就全面换了话语系统,从此开始了越南的“文化断层式”去中国化。
用“断层”这个词一点不夸张,你现在找个20岁以下的越南年轻人,让他读一读一千年前的《大越史记》,他可能以为你递给他的是中文教材。
整个国家曾以儒字科举为主,现在却没人认识自家的古文资料,用法文训民、拉丁字拼小学,孩子听得快,文化却丢得更彻底。
当然了,越南这么干不是为了什么文化理想,而是“求活路”,法国殖民时期,如果你还搞汉文化,那就意味着你亲中、不听话,于是就强推西式拼音。
胡志明独立宣言那一刻,全戏收尾,从此越南的国字定调为“国语字”,汉字落幕,历史算是翻篇。
可转得越彻底,副作用也越猛,教材看不懂,典籍没人要,最后就用中文老师培训越南人来读越南古书,你说讽刺不讽刺?
不过,市场是记忆最长的逻辑单元,中越年贸易额超2600亿美元,年轻人又开始卷中文,理由不夸张:出来打工,中文不能差。
你会发现,“去中国化”推动了一个被动的“再接触”,当然,比起文化传承,这更像是一场用就业换来的文化复读机体验。
信息来源:越南网站
要说前面几个都还有点“历史包袱”,那新加坡就没那么多心眼,一切都是以“生存”为第一准则。
看清楚,这不是一句口号,独立那年,小国寡民,四面敌意,李光耀一锤定音:“想活下去,得说对的语言”。
英语就这么成了执政语言、官方文件语言、语文教育媒介语言,而中文呢?留着过春节、贴春联、就好,不进课堂不进思维不进制度。
1980年,南洋大学并入国大,算是新时代的分水岭,这不是一次合并,是宣告:中文教育主线彻底告一段落。
到了2020年,还有能讲流利华语的家庭比例已经不到一半,家庭里的语言也换了频道,孩子中文说话都会卡壳。
年轻人自认“华人身份”但一开口,英文是母语,大脑运转的文化框架,其实是“BBC式推理+美剧式节奏”。
说到底,新加坡的转型就是一次彻底而冷静的战略选择。不要文化浪漫,不搞历史包袱,全力跑通经济效率与国际规训。你说它“去中国化”?它不生气,因为它从不认为自己“非得中国化”。
当然,真假身份这事儿,终究在某一天会变成心理命题,越来越多年轻人也开始问:“我到底是谁?”节日还在,庙会也有,中华味道在场景中没消失。
但核心的文化认同感,却越来越稀薄,这不是“用不用中文”的事,而是“你心里的那个文化世界”到底跟谁站在一起。
新加坡是四国中唯一一个“全身西化”的典型,不是文化倒塌,而是利他主义转化:能融入国际,就别指望背一堆历史符号,国家跑得快了,文化也只能一步三回头地追着跑,但终究是个选择。
有趣的是,当全球化风潮反转、文化寻根开始流行,他们又发现:很多路,走着走着还是得回头。
从“废除汉字”转为“重新教学”,从“文化改名”回头讲传统故事,从语言脱钩到重新报考中文证,这不是软弱,而是人对文化认知的自然回摆,文化,有时候比你想得“根深”。
所以真问题不是“去中国化是对是错”,而是,一个国家如果连自己文化底层代码都删了,到底还能坚持多久不报错?
一个国家想走多远,不只看GDP增长,更看得懂自己从哪儿来,如果文化连根都割了,总有一天,会说错自己的名字。

