点击欣赏更多美图,关注“美好画片碎碎念“
配乐 / Ben Babbitt - The Stars Drop Away (Equus Oils)
声音导演 / 王小一
有限身体之诗
它阻止了我对论断的回避。如此刻,
我不愿做出比较,但在这双人床
一边,你横亘的重量,使我偏向你的重要性。
爱是这样的:总在纠结一些伪问题。
在更多的瞬间,它选择离开——使包蕴我生活的
你的那具,不再被察觉。争吵时,
我成为唯一的拳头。
幸而,爱也能使我脆弱,以找回真相。
每次回家,抱起路边那只
将属于你我的猫,并抚摸毛发,
好担忧重新抓住我。我们也一样,凌乱,却有生长的魄力。
它只给我们有限的稳重:关于生活的真谛
是,感受其完备,以及对陌生的美
缺乏占有欲。只可惜,我们难以坚持。
这是它的未尽之言。彼此进入,从不是结局。
我们在意念中求得笃定,
然后想象它。很狡黠地,它找到了通往完整之路。
作者 / 芸姬
因为抑郁,去看了精神科。吃药,效果立竿见影。某种神经递质的摄取被抑制,突触间的血清素浓度升高,负责情绪、焦虑和冲动的脑区趋于稳定,过度的紧张、焦虑都变少了。
这给我极大冲击。我花了近三十年去学习和接受自己“容易紧张和冲动”,而几粒药丸似乎就动摇了这份漫长的自我叙事。
我开始意识到,身体不是一个我完全能控制的透明容器。药物之外,肠道菌群、重金属、塑化剂之类无数隐匿的物质都在左右着激素的分泌,摆布我的情绪、影响我的判断。到底是我在使用这具身体,还是身体在以其复杂的化学与神经语言,反向书写着“我”呢?我们和自己的身体就这样彼此拖拽着、推搡着,跌跌撞撞地一起摔进生活里。
如果自我如此,那么人与人之间的连接,又何尝不是一种更庞大的“身体间性”?
芸姬在这首诗中写道:“在这双人床一边,你横亘的重量,使我偏向你的重要性。”爱人的存在首先是一桩物理事实,因其质量而扭曲了时空,波及到我,使我滑向它,无可回避。”爱人的“重量”改变我的姿势、我的感受、我的判断;这“重要性”不是基于思维上的演绎推理,而是从身体同处的物理事实里被迫生成的。身体在亲密关系里最根本的存在方式,不是作为客体被看见,而是作为被觉察的在场被感知。
关系中的柔软和脆弱,也先于理念发生,就像诗中那只被抱起的猫:它带来的触感、温度与随之升起的“(一种关乎未来的好的)担忧”,直接作用于身体,把我们的关系有力地拉向一个更广阔的共处世界。猫的凌乱和不可控,恰恰象征着关系本身的生命力和可能性。
“有限身体”因而成为一种深刻的隐喻。它既指向我们受化学、激素制约的血肉之躯,也指向关系中无法完全理性规划的情感轨迹。这种有限,不是失败或妥协,而是一种现象学意义上的诚实:我们从来都不是纯粹的意识主体,而是在身体与身体的交汇处,在与世界、与他人不断的拉扯与回应中,逐渐成为自己。
荐诗 / 把秃猛可
反对一切考试的人民教师
在线读诗会·鲁东东的诗
加郑艳琼姐姐,带你入读睡群搜诗 / 聊天 / 扩列
第4694夜
守夜人 / 脱脱不花
诗作及本平台作品均受著作权法保护
投稿请发表在诗歌维基(poemwiki.org)
广告&商务 微信:zhengyq(注明商务合作)

