九月初的晨光里,伊通法院的立案窗口迎来一场特殊的立案。原告徐某(化名)在律师陪同下递交离婚诉讼材料,全程不断用手语交流,又借助纸笔反复沟通,才勉强完成基本信息登记。
案件立案后,法院干警向被告李某(化名)送达文书时,发现她同样是聋哑人士,身边也无亲属陪同。干警无法辨识手语,纸笔交流效率极低。最终,在熟悉情况的村委会工作人员协助下,才艰难完成关键信息的确认与诉讼材料的送达。
面对原、被告均为聋哑人士的实际情况,为保障他们平等参与诉讼的权利,伊通法院主动联系当地特殊教育学校,承办法官自费聘请资深手语老师担任庭审翻译,用专业的手语搭建起一条“听得见”的司法桥梁,让“无声”的诉求也能被清晰传达。
无声庭审:手语架起沟通之桥
法庭内庄严肃穆。原告徐某略显局促,被告李某神情凝重。承办法官每提出一个问题,手语老师便以规范的手语动作向当事人传达;当事人回应时,老师又同步将手语转化为口语。整个庭审在手语的流转间顺畅推进。
“原告,你主张离婚的依据是什么?”承办法官提问后,手语老师迅速比画出问题内容。徐某抬头注视老师,双手快速翻动,陈述自己已独自生活十余年,与被告失去联系,并提供了村委会证明和一位证人出庭作证。被告李某情绪略显激动,通过手语反驳:“我曾尝试联系原告,也去找过她,但她不愿回来。”
十余年分居:感情是否破裂成庭审焦点
经审理查明,双方无共同财产需要分割,婚后所育子女已成年独立生活,并表示尊重父母选择。承办法官放慢庭审节奏,重点围绕“感情是否确已破裂”展开调查,并多次通过手语老师劝导双方“理性看待婚姻,兼顾过往情谊与未来生活”。
承办法官指出,双方分居已逾十年,若感情无法修复,维持现状对彼此都是痛苦。尽管经过多轮调解,双方在是否离婚问题上仍存在根本分歧,最终未能达成一致,法院决定判处双方离婚。
尽管案件未能以调解方式结案,但整场庭审通过手语老师准确、清晰的同步翻译,全程庄重有序,又充满司法温情。伊通法院通过完善无障碍诉讼服务,让每一份正义都能“被听见”。
庭审结束后,原告徐某向承办法官和手语老师深深鞠躬致谢。手语老师邢女士感慨道:“这是我第一次参与司法庭审翻译,能深切感受到当事人对公平审判的渴望。法律不只是冰冷的条文,更应有温度的存在。”
来源:伊通满族自治县人民法院

