配乐 / James Horner - The Ludlows
制作 / 林蔚

永不言弃

不要低头

哪怕就是现在

前进吧,开启一段新的生活

收纳你的暗影

掩埋你的恐惧

释放阻碍

重拾羽翼

不要认输,因生活就是如此

继续这段旅程

追逐你的梦想

解开时间羁绊

扬起细沙瓦砾

揭开天空边际

不要低头

请你不要放弃和让步

哪怕冰冷开始燃烧

哪怕恐惧开始撕咬

哪怕阳光躲藏,大风缄默

仍有烈火在你灵魂中燃烧

仍有梦想在你生活里闪耀

因每天都是新的开始

因这是最好的时刻

因你并不孤单

因我爱你

不要气馁

正是这个时候

前进吧,重新开始

作者 / [乌拉圭]马里奥·贝内德蒂

翻译 / 佚名

No te rindas

No te rindas,

aún estás a tiempo

de alcanzar y comenzar de nuevo,

aceptar tus sombras,

enterrar tus miedos,

liberar el lastre,

y retomar el vuelo.

No te rindas que la vida es eso,

continuar el viaje,

perseguir tus sueños,

destrabar el tiempo,

correr los escombros

y destapar el cielo.

No te rindas,

por favor no cedas,

aunque el frío queme,

aunque el miedo muerda,

aunque el sol se esconda y se calle el viento,

aún hay fuego en tu alma,

aún hay vida en tus sueños,

porque cada día es un comienzo nuevo,

porque está es la hora y el mejor momento,

porque no estás sola,

porque yo te quiero.

No te rindas,

aún estás a tiempo

de alcanzar y comenzar de nuevo

Mario Benedetti

一首“励志”的诗,也许是被嫌弃的,因为它不够技术,不够复杂,不够深奥,甚至有些空洞,适合朗诵,却很难打动人心。

但读诗总归要有所体认。所谓“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,诗人的写作一定有其时代或事件为背景。读诗也是如此,有些诗此时读来无感,说不定彼时读来又会深受感动。同样一首诗,这个人看来平平无奇,那个人读来却泪流满面,那是因为流泪的人读出了自己的身世与遭际。骄傲的人也许永远不需要“励志”,身处逆境而仍旧奋力生活的人,却不一定会将这样一首诗看做是一种精神力量的灌注。

这几年,身边越来越多人感到生活没有希望,有的甚至已经行走在崩溃的边缘,诗歌在这个时候,当然并不能有什么实际的帮助,只是要相信,读读诗,从糟糕的情绪里面走出来一会儿,作为一种慰藉也是好的。生活就是这样,只要打不死,就得继续干。人其实没有什么不能放弃的,除了活着。因为只要活着,才有希望。

这首诗的作者马里奥·贝内德蒂出生于1920年,是乌拉圭著名诗人、小说家,早年经历坎坷,但他勤奋好学,凭个人努力跻身文坛,是乌拉圭“四十年一代”的重要作家。其诗歌题材广泛,朴实无华,朗朗上口,曾被谱成歌曲广为传唱。没准这首诗也被谱成了一首歌曲,有心的读者可以去西语世界里找找看。

荐诗 / 流马 关注

诗人、小说家,读睡主理人

著有诗集《日光暴涨》《夜晚怀疑我》
小说集《乌云来客》《幽暗的森林》等

三 行 诗 · 真 的 ,假 的

本期三行诗,以“真的,假的”为题
邀请诗人李壮为嘉宾评委
2025年1月3日截止,我们将选出10位优胜者
各送出由长江文艺出版社出品的
李壮诗集《熔岩》一本

第4320夜

守夜人 / 何信步

诗作及本平台作品均受著作权法保护

投稿请发表在诗歌维基poemwiki

广告&商务 微信:zhengyq(注明商务合作)