配乐 / James Horner - The Ludlows
制作 / 林蔚
永不言弃
不要低头
哪怕就是现在
前进吧,开启一段新的生活
收纳你的暗影
掩埋你的恐惧
释放阻碍
重拾羽翼
不要认输,因生活就是如此
继续这段旅程
追逐你的梦想
解开时间羁绊
扬起细沙瓦砾
揭开天空边际
不要低头
请你不要放弃和让步
哪怕冰冷开始燃烧
哪怕恐惧开始撕咬
哪怕阳光躲藏,大风缄默
仍有烈火在你灵魂中燃烧
仍有梦想在你生活里闪耀
因每天都是新的开始
因这是最好的时刻
因你并不孤单
因我爱你
不要气馁
正是这个时候
前进吧,重新开始
作者 / [乌拉圭]马里奥·贝内德蒂
翻译 / 佚名
No te rindas
No te rindas,
aún estás a tiempo
de alcanzar y comenzar de nuevo,
aceptar tus sombras,
enterrar tus miedos,
liberar el lastre,
y retomar el vuelo.
No te rindas que la vida es eso,
continuar el viaje,
perseguir tus sueños,
destrabar el tiempo,
correr los escombros
y destapar el cielo.
No te rindas,
por favor no cedas,
aunque el frío queme,
aunque el miedo muerda,
aunque el sol se esconda y se calle el viento,
aún hay fuego en tu alma,
aún hay vida en tus sueños,
porque cada día es un comienzo nuevo,
porque está es la hora y el mejor momento,
porque no estás sola,
porque yo te quiero.
No te rindas,
aún estás a tiempo
de alcanzar y comenzar de nuevo
Mario Benedetti
一首“励志”的诗,也许是被嫌弃的,因为它不够技术,不够复杂,不够深奥,甚至有些空洞,适合朗诵,却很难打动人心。
但读诗总归要有所体认。所谓“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,诗人的写作一定有其时代或事件为背景。读诗也是如此,有些诗此时读来无感,说不定彼时读来又会深受感动。同样一首诗,这个人看来平平无奇,那个人读来却泪流满面,那是因为流泪的人读出了自己的身世与遭际。骄傲的人也许永远不需要“励志”,身处逆境而仍旧奋力生活的人,却不一定会将这样一首诗看做是一种精神力量的灌注。
这几年,身边越来越多人感到生活没有希望,有的甚至已经行走在崩溃的边缘,诗歌在这个时候,当然并不能有什么实际的帮助,只是要相信,读读诗,从糟糕的情绪里面走出来一会儿,作为一种慰藉也是好的。生活就是这样,只要打不死,就得继续干。人其实没有什么不能放弃的,除了活着。因为只要活着,才有希望。
这首诗的作者马里奥·贝内德蒂出生于1920年,是乌拉圭著名诗人、小说家,早年经历坎坷,但他勤奋好学,凭个人努力跻身文坛,是乌拉圭“四十年一代”的重要作家。其诗歌题材广泛,朴实无华,朗朗上口,曾被谱成歌曲广为传唱。没准这首诗也被谱成了一首歌曲,有心的读者可以去西语世界里找找看。
荐诗 / 流马 关注
诗人、小说家,读睡主理人
著有诗集《日光暴涨》《夜晚怀疑我》
小说集《乌云来客》《幽暗的森林》等
三 行 诗 · 真 的 ,假 的
本期三行诗,以“真的,假的”为题
邀请诗人李壮为嘉宾评委
2025年1月3日截止,我们将选出10位优胜者
各送出由长江文艺出版社出品的
李壮诗集《熔岩》一本
第4320夜
守夜人 / 何信步
诗作及本平台作品均受著作权法保护
投稿请发表在诗歌维基poemwiki
广告&商务 微信:zhengyq(注明商务合作)