上个月开始,圆明园十二兽首铜像中的猴首、牛首、虎首、猪首在澳门保利美高梅博物馆展出,为澳门回归祖国25周年献礼。
The ox, tiger, monkey, and pig bronze zodiac heads from the Old Summer Palace are on display at the Poly MGM Museum in Macao, celebrating its 25th anniversary of return to the motherland.
文物原件带来的震撼非常强烈。
记者小彭(视频号:小彭彭译萱)注意到,兽首铜像充满细节,你甚至可以看到上面不同程度的划痕,诉说着文物流转回归的曲折身世。猪首顶部有一处凹坑,而虎首的一副虎须只剩下一根。
The tiger's whiskers are sparse, the monkey's face sunken, and the pig's head marked with noticeable dents. These imperfections narrate the trials and triumphs of the Chinese nation. dent /dent/ n. 凹痕
到明年1月中旬或1月底,展出的四尊铜像都将是原件,之后会改用复制品。
或许很多人已经知道,这次展出的四件圆明园兽首铜像中的猪首,是由港澳知名爱国企业家何鸿燊巨资收购后捐献给保利艺术博物馆的。
2003年,为了表彰何鸿燊抢救国宝的贡献,四件兽首铜像被特批赴澳门展出。在澳门回归祖国25周年之际,它们再次亮相澳门。
2019年,何鸿燊将斥资6910万港币购得的圆明园马首铜像捐赠国家文物局。两度捐赠流失海外的国宝,是“澳门赌王”一生的高光时刻。
回归,是中华儿女心中一个温暖的词眼。澳门回归祖国本身就是我们国家文化认同的重要里程碑。而兽首作为曾经流失海外的文物,在澳门展出,更是赋予展览深刻的意义。
"Return" is a word that resonates warmly in the hearts of the Chinese people. Macao's return to the motherland is itself a significant milestone in China's cultural identity. The exhibition of the zodiac heads—once lost overseas—now held in Macao, adds profound symbolic meaning to this showcase.
目前,十二兽首铜像中的鼠首、牛首、虎首、兔首、马首、猴首、猪首、七尊铜像已经回归祖国。另外五尊兽首仍然下落不明。
你的生肖回家了吗?
出品人:曲莹璞
总监制:邢志刚
策划:柯荣谊 朱喆
统筹:何娜 张若琼 李畅翔
编导:彭译萱 翟昊冉
摄像:刘浩
剪辑:彭译萱 翟昊冉
文案:李雪晴
美编:封爱旌
小彭工作室出品
版权所有 2019-2024 中国日报新媒体