【友情提示】世界那么大,为防走散,请将AYS爱易设加星标!点击上方名片-点右上角弹出菜单栏设为星标即可。
未来公园是城市新文旅名片,无城市不文旅,无文旅不沉浸、无沉浸不夜经济。近年参与城市公园消费的游客中,有超过65%选择将“打卡公园”、“餐饮购物、亲子娱乐”结合。一杯咖啡、一场户外艺术展,正成为人们释放压力的首选。而这背后,是“公园经济”的崛起,也是公共与私营合作新模式。日本的Park-PFI模式为我们提供了很好的参考。通过放宽公园容积率,从3%提升至12%,延长企业运营期限,从10年变为20年,政府释放了商业活力,为公园引入更多优质设施。商业与自然在这里交融:开放式餐饮、文创市集、沉浸式体验馆,变成游客愿意停留、消费的理由。
The future park is the city's new cultural tourism business card, no city no cultural tourism, no cultural tourism no immersion, no immersion no night economy. In recent years, more than 65% of the tourists who participated in the consumption of urban parks chose to combine "punching park", "dining and shopping, and parent-child entertainment". A cup of coffee, an outdoor art exhibition, is becoming the first choice for people to release stress. Behind this is the rise of the "park economy" and a new model of public-private cooperation. Japan's Park-PFI model provides a good reference for us. By relaxing the park plot ratio from 3% to 12% and extending the period of operation of enterprises from 10 years to 20 years, the government has unleashed commercial vitality and introduced more quality facilities to the park. Commerce and nature blend here: open dining, cultural and creative markets, and immersive experience museums have become reasons for tourists to stay and spend.
从消费者心理来看,现代人渴望“复合体验”:即自然中有文化、购物中有故事。消费场景越独特,越能打动用户。以东京涩谷区的代代木公园为例,通过引入高开放性的咖啡馆和互动装置,游客平均停留时间增长了40%,直接拉动周边商业收入翻倍。对政府而言,Park-PFI模式不仅盘活了财政,也推动了城市的绿色转型。政府通过政策引导,让企业承担公园修缮运营,社会资本反哺公共利益,实现生态效益和经济效益双赢。
From the perspective of consumer psychology, modern people crave "compound experience" : that is, there is culture in nature and there is story in shopping. The more unique the consumption scene, the more it can impress users. Yoyogi Park in Tokyo's Shibuya district, for example, increased the average visitor stay by 40% through the introduction of highly open cafes and interactive installations, which directly doubled the revenue of surrounding businesses. For the government, the Park-PFI model not only revitalizes the finance, but also promotes the green transformation of the city. Through policy guidance, the government allows enterprises to undertake the repair and operation of the park, social capital feeds back public interests, and achieves a win-win situation of ecological benefits and economic benefits.
王维说:有境界自成高格。建筑的格调是什么呢。它是“动”与“静”的平衡,是由繁到简的对话。留白、借景、对景、透景,这些手法更像是人与空间的对视,移步换景,犹如一首让人驻足的山水卷帘。设计不是堆砌复杂元素,而是用简朴勾勒情感,用线条展现故事,用光影诉说温度。当光穿过廊檐,留下晨曦的温柔;当木材的肌理被手触摸,历史的呼吸在指尖流淌;当一处留白恰到好处,喧嚣被自然包容……格调便成了看不见却感受得到的“无声语言”。设计是对生活的态度。好的空间,就像一件量身定制的艺术品,满足需求,更让心灵得以归属。
Wang Wei said: a realm of its own Gao Ge. What is the style of the building? It is a balance between "moving" and "static", a dialogue from complex to simple. Leaving the white, borrowing the scene, the scene, and the scene, these techniques are more like people and space looking at each other, moving the scene, like a landscape-rolling curtain that makes people stop. Design is not piling complex elements, but using simplicity to outline emotions, using lines to show stories, using light and shadow to tell the temperature. When the light through the canopy, leaving the gentle dawn; When the texture of the wood is touched by the hand, the breath of history flows in the fingertips; When a place is left blank and the noise is contained by nature... Style becomes a "silent language" that cannot be seen but can be felt. Design is an attitude towards life. A good space, like a tailored work of art, meets the needs and allows the soul to belong.
一、纽约 · 哈德逊河公园
RESIDENTIAL DESIGN
MNLA与奥雅纳公司于2021年5月21日共同宣布,位于纽约市哈德逊河上方、占地2.4英亩的多功能城市公园及表演空间“小岛(Little Island)”正式对外开放。作为哈德逊河公园的一部分,“小岛”项目由伦敦Heatherwick Studio设计工作室携手纽约本土景观设计公司MNLA精心打造而成。经过长达八年的规划、开发与建设,“小岛”的落成标志着这一宏伟工程达到了顶峰。
On May 21, 2021, MNLA and Arup announced the opening of Little Island, a 2.4-acre mixed-use urban park and performance space located above the Hudson River in New York City. As part of the Hudson River Park, the Island was created by London design Studio Heatherwick Studio in collaboration with New York-based landscape architecture firm MNLA. After eight years of planning, development and construction, the completion of the "island" marks the culmination of this ambitious project.
Little Island的设计灵感来源于码头边常年浸在海水中的木桩Heatherwick Studio的设计团队希望在哈德逊河上筑起一座“漂浮”公园,融合码头特色。这座公园由无数个参差不齐的“木桩”托起,如海面般波澜起伏,如朵朵出水芙蓉托起的小岛造型,让整个公园造型融入码头景致。 依靠哈迪逊河的自然资源优势,Little Island拥有35 种树木、65 种灌木和 290 种草、藤本和多年生植物,无疑是车水马龙的水泥森林外的一片绿洲。
The design of Little Island is inspired by the wooden piles that have been submerged in seawater all year round by the docks. The design team at Heatherwick Studio wanted to create a "floating" park on the Hudson River, incorporating marina features. This park is held up by numerous jagged "stakes", like the sea undulations, such as the island shape held up by blossoming water hibiscus, so that the whole park shape is integrated into the dock scenery. Thanks to the natural resources of the Hudson River, Little Island has 35 species of trees, 65 species of shrubs, and 290 species of grasses, vines, and perennials. An oasis outside the jungle of cement.
二、设计细节
INTERIOR AESTHETICS
奥雅纳的土木与结构工程师团队携手MNLA设计团队,为Little Island项目精心打造了一套高度集成的雨洪管理系统。该系统将海上公园转变为一块巨大的“绿色海绵”,巧妙地将各种绿色基础设施元素融入公园景观和广场设施中,赋予整个公园保水和储水的功能。雨水径流一旦被地表的保水设施捕获,就会通过码头下层的过滤系统最终排回哈德逊河。
Arup's team of civil and structural engineers worked with the MNLA design team to create a highly integrated stormwater management system for the Little Island project. The system transforms the Marine Park into a giant "green sponge", cleverly integrating various green infrastructure elements into the park landscape and plaza facilities, giving the entire park the function of water retention and storage. Stormwater runoff, once captured by water retention facilities on the surface, is discharged back into the Hudson River through a filtration system
工程师们巧妙地将整个设计方案分解为132个单元,每个单元顶部是一个混凝土预制盆结构,下方由一根大型预制混凝土柱支撑,并将桩打入水下200英尺深的海底岩石。这座占地2.4英亩的城市绿洲宁静地坐落在纽约哈德逊河畔的码头上,不仅为当地居民提供了集音乐、舞蹈、戏剧以及公共艺术和自然景观于一体的休闲娱乐空间,更成为纽约众多标志性建筑中的又一道亮丽风景线。
The engineers cleverly broke the design down into 132 units, each topped by a concrete prefabricated basin structure supported by a large prefabricated concrete column that was driven 200 feet into the seabed rock. This 2.4-acre urban oasis sits peacefully on the docks of the Hudson River in New York City, providing residents with a mix of music, dance, theater, public art and natural landscapes, as well as becoming one of New York's many iconic landmarks.
AYS爱易设来稿须知
感谢您的关注与支持!我们非常欢迎各类投稿
几点简单的来稿须知,望您耐心读完
来稿要求如下:
● 作品类稿件
1、高清项目实景照片/效果图/模型照片/手绘草图
2、高清技术图纸,如:分析图/主要平立剖/总平面/关键节点详图
(图片要求:无水印,格式为JPG,图片分辨率72,宽度大于1200像素)
3、详实的设计说明800字左右(word格式)
4、真实准确的基本项目信息
5、贵司的LOGO、官网相关信息
我们的编辑将在收到稿件后的3个工作日内审稿并与您取得联系,如果没有刊载也会在3个工作日内您答复
如有其他疑问请加微信:13717943868
本篇文章仅供学习和分享,如若图文资源侵犯您权益,请及时与我们联系,将第一时间做出处理,商务合作可添加微信,欢迎进群交流。
易老师微信号:13717943868