打开网易新闻 查看更多图片

当我们刚到一个陌生国家的时候,想要熟练地运用英语并不是一件很简单的事情,即便在国内说的很溜,也需要时间去适应全英语的环境,以及国外文化。相信很多小伙伴都会因为文化或者语言上的差异闹出不少尴尬的事情,有些尴尬到甚至能让人想当场去世。今天就和大家分享留学时那些令人头皮发麻的尴尬事。

From 雅思哥

ID:ielts365

转载已获得授权

前段时间,有朋友跟哥吐槽,自己在跟一个英国朋友聊天时闹了个大笑话,本来是好意邀请人家吃晚饭:I wouldlike to have you both for dinner.

结果对方面露惊恐之色,内心os:我把你当朋友,你竟然要吃我?汉尼拔都不带这么干的!

打开网易新闻 查看更多图片

朋友满脸写着尴尬:I mean...I would like to have you both with me for dinner.

玩笑归玩笑,当我们处在一个陌生国家的时候,如果对英语的运用还不是那么熟练,确实会因为文化或者语言上的差异闹出不少尴尬的事情,有些尴尬甚至能让人想当场去世 ......

这不,在微博夜话里,一堆小伙伴就“无私奉献”,分享出了自己留学时那些令人头皮发麻的尴尬事~

打开网易新闻 查看更多图片

尴尬“小”场面

对于刚出国不久的留学生来说,大部分的尴尬都来源于“听不懂”与他人的对话是牛头不对马嘴,但仍能靠着行为分析一知半解的英语在异国他乡生活下去...

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

当然,也有一批英语熟练的留学生能够在国外过的顺风顺水,可是马有失蹄,难免有嘴瓢说错话的时候。这时产生的尴尬局面的威力不亚于用脚趾扣出五栋海景别墅!

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

除了因语言问题导致的尴尬,有的时候,即使你一言不发,尴尬也会悄然而至,并且产生前所未有的震撼力...我这边建议还是转搭火箭换个星球生活吧~

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

你尴尬所以我快乐

什么?没看(笑)够?别急,我特地对几位“热心网友”进行了诚挚地邀请,让他们将自己在国外的社死场面详细描述了下来,独乐乐不如众乐乐啊~

随处可见的“Toilet”

人固有三急,当我初到英国的时候看到街头随处可见的“to let”出租的标志,第一次看到的时候由于没仔细注意单词拼写,以为是厕所,我还心想,果然国外都不说WC,而且这国外就是不一样,到处都是厕所,好方便啊。但与此同时,这也为我后面妥妥的社死场面埋下了祸根。

记得有一次和朋友出来逛街,我特别想上厕所,就朝着一家有“To let”大牌子的店冲了过去,我朋友还一脸疑惑。

结果我在附近找了半天,愣是没找到我心想你这标志也不过如此,一点也不准,骗人!但后来实在是憋不住了,我就拦住了一位外国人,特别礼貌地问了一下“请问厕所在哪里?”,他摇了摇头说:“这里没有厕所,前面右拐有一家商场,你可以去问问看。”

我当时就是(黑人问号脸),我不死心地又问,这门口不是写了厕所吗,为什么没有呢?他愣了一下,然后很尴尬地看着我说, “这是to let,意思是rent,这里是租房子的”。

啊!!!救命,好丢人啊,当我听到这句话,直接当场尬住,身旁还有几个行人匆匆穿过,时不时回头看我一眼,我现在只想立刻打个电话离开地球:“喂,请问去快乐星球还有票吗?”

过了会我朋友问我:“你刚才去那个租房子的地方干嘛?”

我震惊的看着她说:“你知道那是租房子的??”

朋友:“不然呢?”

友友们,这个朋友还有必要留着么?

打开网易新闻 查看更多图片

又能吃又能坐的“Subway”

有一次,我和朋友在伦敦街头想要坐地铁去其他地方,但是不知道最近的地铁在哪里,查了地图又不是特别清楚,于是准备问一下周围的路人。

我们拦住了一个小姐姐,问“Do you know where the nearest subway is?”,一开始我们还害怕小姐姐没有听清楚,就又强调了一下“subway”。然后小姐姐思考了一下,就给我们说直走,然后到路口左拐就是了。我们非常感谢她,然后坚定不移地向那边走过去。

结果到了那个路口之后,我们左看右看都没找到地铁,心想这小姐姐不会骗我们吧,但是不应该啊。

我们一边怀疑一边搜索,这时朋友拍了拍我的肩,指着一家赛百味说“喏,我们到了”,我不可思议地看着那个写“subway”的店,和朋友在街头哈哈大笑起来,后来我才知道在英国说地铁一般用的都是underground,当你说subway的时候大家都会认为是food...

除了语言方面的尴尬,有时候,两国之间的文化差异也会使得我们在与外国人相处时,产生一些不必要的小误会~

此“later”非彼“later”

在我跟澳洲男友还没有正式确立关系之前,我跟他大概相处了两个多月时间,那个阶段其实算是比较扑朔迷离的,我以为我们已经进入恋爱关系了,但是在他那儿还不算。

有一次他到中国跟团旅游,因为没有中国当地的电话卡,所以只能在有无线网络Wi-Fi的环境下跟我取得联系。

某天我们匆忙联系上,没聊多大会儿他突然跟我说:“I talk to you later.”作为一个普通正常的中国人,我心里对于这个“later”的定义肯定是半个小时至多一个小时冲顶了结果好家伙!人家愣是等到半个多月的中国之旅旅行结束回到澳洲后才联系我。

打开网易新闻 查看更多图片

后来我就明白了“later”时限的长短取决于当事人之间的关系亲疏程度,就比如后来在职场中我的老板跟我讲:“I talk to you later.”指的就是下一次见面的时候,为的是获取more details.

感觉这个“later”就好比我们平时用得比较多的“下次”、“有机会”、“改天”,其实说白了下次是哪次?有机会就是没机会,改天是哪天?无非就是些推脱的说辞、惯用的套话罢了。

澳洲男友的神奇观念

在澳洲,男孩儿们即使是在追求女生的过程中,也绝对不会去“贴”甚至说是“舔”。 我不仅仅是在我跟我男朋友身上发现的,观察周围的朋友也都是如此。但他们一定会明确地表达出“我喜欢你”,只有接收到女生的正向反馈时,他们才会有所行动继续追求。

我们国内女生一般比较委婉,习惯推拉组合拳以表“矜持”,但这就会让澳洲的男生认为你对他不感冒。天知道我当初的“矜持”让我男友有多少次想打退堂鼓了

打开网易新闻 查看更多图片

最后跟大家分享一件关于男朋友第一次吃莲藕的糗事儿,我们当时去的一家火锅自助餐厅,我拿了我喜欢吃的莲藕,煮好了之后就希望他也能尝尝,结果他的神发言令我终生难忘。

他满脸抗拒地推搡着回绝道:“I don’t want to eat stupid vegetables with holes in it. ”哈哈哈真是活久见吧,居然会有人类把莲藕形容成“stupid vegetables with holes”。原来在他的观念中,有洞的蔬菜那都是坏了烂了的,所以他接受无能,该说他刻板印象还是没见过世面呢,哈哈~

如何化解尴尬?

看过笑过之后,如果碰上这些尴尬,大家知道该如何去化解吗?最后给大家准备了几个小tips, 希望之后大家在国外遇到尴尬的时候,能够派上用场!

1

大事化小,小事化了

如果尴尬即将发生或已经发生,但他人并没有特别注意到,那么你完全不用担心,做好自己的事就是了。 内心暗示自己事情并没有那么尴尬,只要你不在意,别人也不会放在心上~

2

对尴尬做出反应

尴尬既然已经发生了,且他人也注意到了,那么,我们完全可以大大方方去解释为何会发生这样尴尬的事,或者是采用自嘲的方式,主动带动大家开心,而不是被动地被大家寻开心,这样不仅能够化解尴尬,还会让别人觉得你很有趣~

3

将计就计,话题转移

当尴尬已经不可避免地发生了,一定要坦然面对。既然已经无法逆转尴尬局面,那干脆就将计就计,顺着这个尴尬的局面,引入到下一个话题,用新的话题来掩盖尴尬局面

总而言之一句话:只要你不尴尬,尴尬的就是别人!

BroTalk

你在国外有经历过哪些社死场面呢?

打开网易新闻 查看更多图片

本文系授权发布,雅思哥,全国十大影响力教育自媒体,知名留学导师。每日发布国内外雅思留学新资讯,欢迎大家关注雅思哥(ID: ielts365)。分享到朋友圈,未经许可不得转载,北美学霸君 诚意推荐