01
译文
智伯带着韩魏两家的兵马攻打赵国,包围了晋阳城以后引河水淹没了晋阳。晋阳城中违背淹没的只有三块木板了。
絺疵对智伯说:“韩魏两家家主一定会背叛您的。”
智伯问道:“你怎么知道的?”
“这攻破晋阳就消灭了赵氏,我们三家就能瓜分赵氏的土地。现在晋阳城都被淹没在水中,灶台里都能住蛤蟆了。没有粮食都已经开始吃马了。这眼瞅着就要攻破晋阳了。但是韩魏两家的家主不仅没有高兴的神态却还面有忧色,这不是要背叛是什么呢?”
第二天,智伯对韩魏两家家主说:“絺疵说你们要背叛我。”
韩魏家主说:“只要消灭了赵氏我们就可以瓜分赵氏的土地。现在马上就能消灭赵氏了。我们虽然愚钝,但是也不会放弃眼前唾手可得的利益而去冒风险去做那些不可能完成的事。这不都是明摆着的。一定是这絺疵辈赵氏收买了,让他离间我们之间的关系,然后赵氏趁机苟活下来。现在您要听从间谍的花而怀疑我们俩的用心,实在是太遗憾了。”
智伯出来就要杀絺疵。絺疵逃了。
韩魏家主果然背叛了智伯。
02
原文
智伯从韩、魏之兵以攻赵,围晋阳之城而溉之,城不没者三板。
絺疵谓智伯曰:“韩、魏之君必反矣。”
智伯曰:“何以知之?”
对曰:“夫胜赵而三分其地,今城未没者三板,臼灶生鼃,人马相食,城降有日矣。而韩。魏之君无喜志而有忧色,是非反何也?”
明日,智伯谓韩、魏之君曰:“疵言君之反也。”
韩、魏之君曰:“必胜赵而三分其地,今城将胜矣。夫二家虽愚,不弃美利而偝约为难不可成之事,其势可见也。是疵必为赵说君,且使君疑二主之心,而解于攻赵也。今君听谗臣之言而离二主之交,为君惜之。”
智伯出,欲杀絺疵,絺疵逃。韩、魏之君果反。
03
絺(chi,一声,吃)疵(ci,一声,疵):这就是他所有的故事,这故事出自《战国策》。
04
故事出自《战国策》。《战国策》记载了和这件事差不多的另一件事,就是智果(智国,智过)见了韩魏家主也有此论断。
智果见到赵氏的使者张孟谈,认为张孟谈已经和韩魏两家达成了同盟。智伯不以为意。
智果见到韩魏两家家主,再次确定韩魏两家已经和赵氏媾和,请求智伯干掉韩魏两家家主。智伯仍然不以为意。
智果退而求其次,要求智伯封赏韩君的谋士赵葭和魏君的谋士段规一人一个万户县。因为只要把这两个人搞定了,也就等同于搞定了韩魏两君。智伯舍不得,不给。
智果回去就立刻和智氏割席,自称辅氏。
这里还记载了张孟谈回到晋阳以后,说智果可能已经洞悉了赵魏韩的阴谋,所以劝赵无恤当天晚上就出兵。张孟谈的故事我们以前也讲过,有兴趣的小伙伴可以在历史消息搜索“0214智过絺疵•骄亡其家”
咱们回到这两个故事,就感觉这两个故事其实是有些重复了。很奇怪。
不过《战国策》也是刘向编纂的。
《战国策》应该不算是一般意义的史书,更像是战国时期故事合集。和《世说新语》差不多。