“犹豫”作为一个词,最早出现在《楚辞·离骚》中:心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
而在这之前,“犹”和“豫”分别对应一种动物。
“犹”,最早可见于甲骨文,通常被用来指一种类似猿或猴的动物,左边“犭”字旁表形,右边“尤”表声。
古代辞典《尔雅》说:“犹如麂,善登木”,意思是“犹”长得像鹿科动物麂,擅长爬树。
《水经注》中的描述则更为详细:“山多犹猢,似猴而短足好游崖树,一腾百步,或三百丈,顺往倒返,乘空若飞”。
《史记·吕后纪》中则记录了“犹”的更多特性:“犹,猿类也。夘鼻长尾,性多疑”。
因此,“犹”是一种像猴或猿的灵长类动物,它们活泼好动,但生性多疑,周围有任何风吹草动,便会立即爬上树,躲在茂密的树丛中探头探脑地四处查看。等周围没有动静后,它还会爬下树东张西望,再慌张地爬上树,再跳下来,就这样反反复复,以确定周围是否安全。
而“豫”与“犹”相反,为左表声,右表型。
《说文解字》中对其有解释:“豫,象之大者也”。也就是说,“豫”本意指体型较大的象。
据考古:在约三四千年前的时代,我国中原黄河流域的气候,还是非常适合大象生存的。比如在安阳殷墟就曾出土过大象遗骸。
此外,一些出土的甲骨文,也记载有商朝时期的人们捕获、驯养大象的事情。
如今河南省的简称“豫”,就是这么来的。只是后来气候变化,中原地区气候不再适合大象生存,大象才南迁离去。
我们知道,大象虽然体型庞大、魁梧有力,但它们在碰到陌生事物时也是小心翼翼,特别是在伸出长鼻子取物时,总是左摇右晃地难以确定是否安全。
所以《道德经》中对其描述说:“豫兮,若冬涉川”,就是说大象的某些动作,如寒冬过大河,试试探探,小心翼翼。
总之,不管是“犹”,还是“豫”,都是小心翼翼、做事纠结的动物。
“心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可”,屈原在《离骚》中将两种动物合为一个词,后面还用了另外一个动物“狐”来强调,用来形容自己的心情如同“犹”、“豫”和“狐”那样迟疑不决,比喻得非常形象,后人便索性将之放到一起,组成“犹豫”一词,用来形容一个人优柔寡断、迟疑不决、没有主见。