打开网易新闻 查看更多图片

作者 | 杨阳 来源 | 顶尖广告

这段时间麦学珂学晚学花学刷屏了,不过要我说鲁迅学永不过时。

鲁迅口吻来表达杜蕾斯,那可能是:

我有两片杜蕾斯,一片没用过,另一片也没用过。

珂学来表达杜蕾斯:微do!

汽车来表达杜蕾斯:车速太快!

最近杜蕾斯真·开车了,把广告打到公交上,一打一个不吱声。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友阿牛在

打开网易新闻 查看更多图片

广州公交的杜蕾斯广告,已经进入next level。

如果用粤语表达安全套,杜蕾斯是这么写的:

无论去边杜,杜杜都安全。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友美少吕

盲猜杜蕾斯这一波玩的就是粤语的谐音梗。

边杜,谐音“边度”(粤语指“哪里”

杜杜,谐音“度度”(粤语指“处处、哪里都”

所以总结起来想表达:无论去哪里,哪里(杜蕾斯)都很安全。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友美少吕

但中国语言博大精深,这只是我个人理解。

杜蕾斯公交广告流出后,炸出一大波谐音梗课代表,化身人均解读大师,给大家上了一课。

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

看完大家的阅读理解,快不认识杜肚度do道

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

杜肚度do分不清就算了,关键还有人社杜分不清,嗯说的不是普通话那个she

打开网易新闻 查看更多图片

无论谐音的是哪个du,可以肯定的是杜蕾斯投放对了公交媒体,真·开车

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

当然除了投对了公交,广东、杜蕾斯两个元素同样缺一不可。

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

还有的被杜蕾斯的文案深深折服的。

打开网易新闻 查看更多图片

类似好玩的粤语谐音梗广告还有很多,坐稳了,老司机杜蕾斯马上发车了!

出嚟威,最紧要戴头盔(出来嗨,最重要戴好头盔,做好安全措施)

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片
图源:小红书网友骑楼下的风

今日事今日杜(今天的事情,今天完成)

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友桥里桥外

只能说杜蕾斯太敢写了,一语多关的方言文案背后,通过具象化的公交车司机开车,带出杜蕾斯安全套很安全,跟广州松弛感彻底呼应了。

这么生猛的文案到底谁在写啊,看来00后已经成功接管职场。

打开网易新闻 查看更多图片

果然粤语可以为所欲为,杜蕾斯可以任性。

毕竟说到粤语,就不得不提香港,就不得不说港媒的标题。

想必大家领教港媒标题久矣,每次一看都是两眼一黑的程度。

我对港媒标题最后的印象停留在易建联爆扣陀枪师姐。

就算杜蕾斯到香港打广告也要入乡随俗,比如这一组“爱做选择”的广告。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友考神QAQ

戴咗,我真系已经戴咗(戴了,我真的戴了套套了)

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友阿柔曼

爱是恒久忍耐,你又可以几耐?(你又可以坚持多久)

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友阿柔曼

如有待薄,多多享受。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友阿柔曼

两性话题本是一个让人难以启齿的东西,但杜蕾斯在广州和香港投放的广告,让人看完莫名其妙得笑了一下:

在开车和开心之间,选择开心地开车;在套套和套路之间,选择套路一套套。

杜蕾斯把安全套的话题放在明面上,就像街坊邻居之间打招呼一样,以琅琅上口简单易记的方言输出,突出戴好安全套的重要性。

这不仅是弱化两性话题的尴尬,还降低了杜蕾斯打广告的痕迹,拉近品牌与消费者之间的距离。

打开网易新闻 查看更多图片

上一次看到这么溜的方言广告,还是鞋履品牌思加图鞋请杨幂打广告。

虽然广告词很抽象,但是洗脑也是真的。

只要走过路过思加图广告,都会被硬控几秒。

北京融入北京人说话习惯:您猜怎么着?今儿我又又又又穿思加图了。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友@大象无形广告

广州也加入方言:真的好喜欢这双鞋。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友@大象无形广告

深圳玩起“深得朕心”谐音梗。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友@大象无形广告

长沙使用“塑料普通话”一词,自称不够自然不够正宗的普通话。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友@大象无形广告

四川谐音“试穿”,“好乖哦”指很可爱讨人喜欢。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友@大象无形广告

思加图代入当地人的角色,用他们日常讲话口吻写文案,表达他们对于一件东西好评的感受,最后借助不同地方方言文案,立体化传递思加图鞋子好穿好看的产品印象。

在方言广告这块,宜家同样是各优等生。

有人这么总结过,宜家东北文案主打一个欲扬先抑。

加入东北高频词汇“嘎哈、咋整”,戳中衣服太多、阳台不够大的痛点。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:英式没品笑话百科

哈尔滨宜家,上了一道东北特色美食酸菜炖排骨,想必东北人太过熟悉了。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:@小雪名

上海方言版宜家,你知道吗。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:浦科特

当然以上只是少部分出圈的方言广告。

对于老广最熟悉的莫过于益力多那一句“你今日饮咗未”,堪称是一代代电视观众的童年回忆。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:b站网友谭大柱

华为推广mate20超广角镜头,拍了一支《一张来自太空的照片.jpg》的广告,讲述宇航员小马月球上最后一天营业经历。

后来视频被果子哥哥爆改出重庆话版本,因为亲切的重庆方言,加上小马搞笑的出错演绎,方言版出街后比官方版本还爆火。

打开网易新闻 查看更多图片

当有品牌通过方言做本土化营销出圈时,也有部分品牌因为冒犯另一部分人,踩到营销的禁区。

说到底,一千个读者就有一千个哈姆雷特,同一句方言放到不同语境中,会因为理解不同产生歧义。

茶颜悦色“捡漏子”文案就试过翻车。

在长沙方言里,“捡篓子”表达“走运、“捡到便宜”的内涵。但茶颜悦色一款杯子被网友质疑品牌辱女,把“碰巧认识美女”比作“捡到了便宜”。

打开网易新闻 查看更多图片

@图源:长春门咖

柒牌服装“穿柒牌有气派”的广告,被评价一看就猜到不太可能是广东人做的。

让部分人联想到“七头”,而“七头”有骂人的意思,表达笨蛋蠢货。

打开网易新闻 查看更多图片
打开网易新闻 查看更多图片

图源:@乔伊斯

还有肯德基推出新品劲脆超霸堡,把山东人干沉默了,因为“潮霸”在山东有看起来不太聪明的样子的意思。

打开网易新闻 查看更多图片

图源:小红书网友@Poeroz

当然这也不是要完全否定方言广告价值。

上述分享的案例中,无论是北方方言还是粤语方言广告,让我们看到不做作、接地气方言的广告,就像一股清流般存在,有着天然的沟通优势。

一句“去边度”一句“咋整”随和又接地气,对于本地消费者来说,看到这样的广告,仿佛是一个身边熟悉的人在跟自己说话。

在既有理解前提下,新奇的方言广告,让人看了觉得亲切感和趣味感。

所以方言广告可以消除品牌与消费间的距离感,迅速建立起沟通的关系,让读者产生归属感,使受众产生广告是为自己而定制的好感。

不过这一切的前提,还是品牌方要因地制宜做好不同地区文化的功课,避免因方言语义的多解性,产生令人不适的表达,导致文案翻车。

红包、福利、干货,精彩不停

更多有趣话题 ,尽在【顶尖广告】↓↓↓

打开网易新闻 查看更多图片