打开网易新闻 查看更多图片

四六级一定要看这本《中国文化概况》考试很多原文都出自这里,6年出了33次源题。

内容涉及很多我国的文化知识,包括:

传统节日、饮食文化、旅游景点、

建筑、戏曲、书法、绘画 等等~

和小酷一起精读吧!!

第八期:大川(节选)

Large Rivers

原文1:

中国是世界上河流最多的国家之一,有许多源远流长的大江大河,其中流域面积超过1 000平方千米的河流就有1 500多条。出名的除了黄河和长江以外,还有珠江、黑龙江、松花江、辽河、雅鲁藏布江、澜沧江、怒江和汉江等。

China is one of the countries with the most rivers in the world. There are many long-standing large rivers. There are more than 1,500 rivers with a basin area of more than 1,000 square kilometers. Except the Yellow River and Yangtze River, the Pearl River, Heilong River, Songhua River, Liao River, Yarlung Zangbo River, Lancang River, Nujiang River and Han River are the most famous ones.

原文2:

中国除天然河流外,还有许多人工开凿的运河,其中世界上开凿最早、最长的京杭大运河,是中国历史上与万里长城齐名的伟大工程。

In addition to natural rivers, there are many artificially excavated canals in China, including the earliest and longest canal in the world, the Beijing-Hangzhou Grand Canal. It is a great project and enjoys equal popularity with the Great Wall in Chinese history.

原文3:

京杭大运河南起杭州、北到北京,途经浙江、江苏、山东、河北四省及天津、北京两市,贯通钱塘江、长江、淮河、黄河、海河五大水系,全长约1 800千米。

From Hangzhou in the south to Beijing in the north, the Grand Canal runs through Zhejiang, Jiangsu, Shandong, Hebei, Tianjin and Beijing. It links up the five major river systems of Qiantang River, Yangtze River,Huai River, Yellow River and Haihe River with a total length of about 1,800 km.

原文4:

大运河从开凿至今已有2 000多年的历史,对沟通中国南北交通曾起过重大的作用,促进了中国南北地区之间的经济、文化发展与交流,特别是对沿线地区工农业经济的发展起了巨大的推动作用。

The Grand Canal has a history of more than 2,000 years since its excavation. It has played an important role in the communication between north and south China. It has promoted the economic and cultural development and exchanges between the two regions, especially the development of industry and agriculture along the canal.