谐音梗这东西,玩不好,要扣分,甚至翻车;玩好了,要上大分。
无论去边杜,杜杜都安全
众所周知,杜蕾斯的文案水平是一直在线的。
最近,杜蕾斯在广东上线了一组粤语谐音梗广告,把粤语谐音梗玩出了新高度,先上图:
图:阿牛仔/小红书,下同
广告语一句话:无论去边杜,杜杜都安全。
在粤语里面,“边度”是“哪里”、“哪儿”的意思,“度度”是“到处”、“处处”的意思。
翻译成普通话,基本意思就是:不管去哪里,哪里都安全。
但问题是,说出去的话,泼出去的水,读者怎么理解,那就由不得杜老师了。
接“珂学”梗,一语四关
众所 周知,高手在民间,群众的眼睛是雪亮的,且群众的智慧和力量都是无穷的。
有网友说,杜蕾斯营销部可能招了粤语人才:
懂粤语的网友进行解读:
文案天才,加奖金:
文案真心好:
好久没见过这么用心的广告语了:
投放渠道很匹配:
还有人解读出了“”:
英语也适用:
无论去哪do,肚子都安全:
多重含义:杜蕾斯、do、边度、肚子:
杜蕾斯文案遥遥领先:
粤语被玩儿坏了:
惊呆了:
比人流广告强多了:
还有网友认为发现了暗语:
咱们简单总结一下,“杜”字在这里,至少被网友解读出了四种含义:1️⃣杜蕾斯简称2️⃣粤语“哪里”3️⃣肚4️⃣珂学do。
把这四层含义套入原句解读一下,其实还都挺合理的,也符合杜蕾斯一贯的文风和人设。
所以,杜蕾斯这句广告语,不仅是谐音梗,而且还接住了珂学的梗,不仅是一语双关,而且一语四关了。
这次,必须得给杜蕾斯文案组上大分。
无独有偶
除 了上面这则广告外,杜蕾斯 同期还投放了一些别的有意思的粤语广告:
比较直白的:
图:桥里桥外/小红书
广告语:今日事 今日杜。
我查了一下, 度( 杜),在粤语里面也有过(日子)的含义,这句话大概意思就是:今日事,今日毕。
再来个含蓄点的:
图:好女巫FF/小红书
广告语:出嚟威 最紧要戴头盔。
翻译成普通话:出来耍威风,最重要的是要戴头盔。
仿佛说了什么,又仿佛什么都没说。
不懂的人,只能看懂字面意思。
懂的人,心领神会,发出会心一笑。
极其精准地点到为止,欲说还休。
这就很杜蕾斯。
还有下面这个比较生猛的:
图:momo/小红书
这个粤语广告,相比上面的广告,更直接一点:
一凹一凸,係愛情;凸凸凸凸,係激情。
这句广告语,可以说是把汉字象形字这个优点,发挥得淋漓尽致。
让我想起水王在 。
水王造的这个新字,用“凹”、“凸”两个字怼在一起构成,用来形容太匹配、太合适,读作kechikin:
再回看上面的广告,这个象形字,可以说很形象了。
真的,有时你不得不佩服汉字的博大精深。