"我这个人最好还是躲在幕后,让观众想象这个人是什么样的,有好奇,这才是配音艺术的魅力。" 日前,配音艺术家童自荣最新散文集《八十而已》由作家出版社推出,在思南读书会、钟书阁的新书分享会现场,许多观众影迷慕名而来,一睹"配音王子"真容。
以优雅声线演绎电影《佐罗》,童自荣被亲切称为"中国佐罗",烙印在一代代人的银幕记忆里。除了《黑郁金香》,《茜茜公主》波克尔上校、《玩具总动员》里的牛仔……聊起童自荣配音过的角色,很多网友如数家珍。 据说当年童自荣曾每天收到成麻袋的观众来信,有封信上写道:"您的声音代表着正义与自尊,你独特的人格与艺术魅力永远留在观众心中,无人能替代。"落款是"一家三代影迷"。
对此,童自荣在思南读书会上有段话掷地有声:"观众是衣食父母,也许我们永远成不了富豪,但又是富有的,这笔精神财富就是观众朋友们对我们的热爱和支!要对得起千千万万的观众。"
他还透露了一个花絮,今年初热播电视剧《繁花》里"爷叔"的角色,导演王家卫曾"点名"童自荣,试戏后他认为,这个人物跟本人气质相差较远,"好像不大合适,我想了想婉拒了,或许还是在录音棚里,更让我自在。"
童自荣和一批配音艺术家背后有共同的品牌"上译",有评论说"上海译制片厂和这些老一辈配音演员执全国同行之牛耳","译制片天花板,老艺术家们对电影艺术的二次创造,造就了幕后传奇"……
《八十而已》里处处可见上海译制片厂的影子,第一篇文章"上海男人陈叙一先生",第二篇"怀念导师陈叙一",第三篇"我心中的道临老师",第四篇"学习邱岳峰",第五篇"再说邱岳峰",第六篇"毕克老师最后的日子"……
读者李奎为童自荣所作手绘图
在童自荣看来,"佐罗"这个角色最有张力和魅力的地方在于"他为老百姓伸张正义","和我喜欢的英雄——包青天、鲁迅、焦裕禄是一脉相承的。我从角色身上获得了力量,有创作的冲动。"他自谦笑道:"我沾了佐罗的光!说实话,我做不到他那样,但我愿意好好向佐罗学习。"
1979年底配"佐罗",当时配音界习惯正面人物要声音高,甚至大叫大嚷才好,"我动了很多脑筋,这个角色不能这样配,阿兰·德龙的表演也给了我启发,把声音沉下来,说台词要潇洒,这样配下来才可爱,佐罗是侠骨柔情的,把他配得可敬又可亲。"
1987年阿兰·德龙来到中国,两位"佐罗"在上海首次碰面。"以后在中国上映的影片都由你来配。"童自荣记忆中,这句评价给了他很多鼓舞。
"这本书《八十而已》,名字真好。人生六十一甲子,我们进上海戏剧学院时正好十七八岁,到现在八十岁,还是‘而已’。对这个"而已",我感到激动,因为童自荣还有‘九十而已’‘一百而已’,大家为他鼓掌!"对话嘉宾、同为配音演员的程晓桦话音刚落,全场掌声。
作者:许旸
文:许旸 图:出版方 编辑:王彦 责任编辑:李婷
转载此文请注明出处。