全世界都在说中国话。

中文可以用算是世界上最美最浪漫最有历史的语言。

最近,一个外国小哥吐槽中文最大的难点是量词毫无规律可循,引发了很多的讨论。

打开网易新闻 查看更多图片

我们来看看外国小哥是怎么说的:我觉得中文里的量词真的特别特别的难,据说有60多个量词,课本上说大的牲口要用头,一头牛,一头驴,结果马要用一匹马,薄的的东西要用片,一片叶子,一片面包,但是布要用一匹布。最夸张的就是同一个物体可以用不同的量词,一滴水,一口水,一杯水,一壶水,一桶水,一车水,还有呢,最让我不理解的就是为啥欠债要用欠了一屁股的债?

很快,外国小哥的“吐槽”,引发了很多网友的讨论。我们一起来看看吧。

1.有网友留言:你就直接背下来就行了,我们学英语也是这样。

打开网易新闻 查看更多图片

点评:哈哈,终于有一种大仇得报的感觉了。读过书的人不会否定背书的力量,尤其是英语单词。。。学了这么多年英语,现在终于让外国人体验学中文的感觉啦。

2.关于为什么是“一屁股债”,网友回复说:别问,问就是固定搭配。

打开网易新闻 查看更多图片

点评:“一屁股债”这个说法形象地讲了因为欠了好多债而陷入困难境地的状况。那为啥债会和屁股扯上关系呢?听说有个人欠了好多钱,连过年都不敢回家。大年三十晚上躲到庙里,藏在菩萨身后,把欠的债一条条写在菩萨背后。因为菩萨是用泥做的,特别高大,他只能够到菩萨的屁股,所以把菩萨整个屁股都写满了。

“一屁股债”还有个意思,屁股是人体最大的地方,用它来比喻欠的债特别多;而且,屁股是私密的,不能让人看,这就象征着丢人,欠债本来就挺丢人的。另外,欠了债就会有人来要,在被要债的时候,欠债的人只能跑,把屁股对着债主,屁股后面一群债主追着要,这不就是“一屁股债”嘛!

3.网友留言:英语不也是一个单词多个意思嘛。

打开网易新闻 查看更多图片

点评:的确是,比如那你们英语星期几还要用不同的单词呢,我们就周几周几。

4.网友:还有一蓑烟雨、一腔热血……

打开网易新闻 查看更多图片

点评:别问那么多为什么,问为什么就是固定搭配。我学英语的时候我的英语老师也是这么回我的。

5.网友:一把黄土和一抔黄土虽然都是黄土,但是意思是不同的,一盆花和一株花虽然也都是花,但是意思也是不同的。

打开网易新闻 查看更多图片

点评:量词才哪儿到哪儿呀。量词的意思,有些你意思不到那个意思,我们也懂你们的意思,但一些别的词的意思,万一你意思错了,就不是意思不意思的事情了。

6.网友:我们没有特别总结过,但是就是会。

点评:中华文化上下五千年,可在我们的基因里就是会这些量词。外国人学起来自然难了。有幸成为中华儿女,太自豪太幸运了。

打开网易新闻 查看更多图片

那么问题来了这些量词怎么翻译成英语呢?难道都用一个吗?

这么想想,英语果然简单多了。

其实英文里的语法也很麻烦,很没有规律!中文的量词还好,有些是习惯,有些是有讲究的,比如匹,可以骑乘的称匹,祭祀用的三牲称头……还有很多。

对于外国小哥的吐槽,你怎么看呢?