文化输出,靠的不是单打独斗,而是环环相扣。
《黑神话:悟空》在越南的表现,把这个道理体现得十分直观。
越南玩家对该游戏的热爱比国人还疯狂,几乎快把它变成了越南游戏。
《黑神话:悟空》只支持12种语言,其中没有越南语,越南玩家立马自行翻译,一个月时间出现了至少6种翻译版本,堪称神速!要知道,之前全球爆火的游戏《艾尔登法环》,隔了几个月才有越化版流出。
他们还不是简单翻译,而是全面“越化”!从UI界面、装备、交互信息,到特效文字、碑文以及如意金箍棒上的文本,任何有字的地方都进行了翻译和诠释。
连第二章开头的陕北说书,他们也用了当地语言吟唱。
越南人之所以会对《黑神话:悟空》如此上心,则要归功于曾在越南引发万人空巷的86版《西游记》。
一名越南网友在和西方网友讨论该游戏时说:“(我们越南人对孙悟空的了解)就像你们这些白人家伙了解亚瑟王一样!”
这就是国产剧的威力。
在你以为国产剧只会圈地自嗨的时候,它们早已走出国门,让一些老外看得欲罢不能。
数据显示,2021年,国产剧全年出口总额5683万美元,2022年达8274万美元,同比增长45.6%。
更神奇的是,国产真神剧和加引号的“神剧”,他们照单全收。
东南亚老铁的一生,
被国产剧承包了
论对中国国产剧的热爱,东南亚人民说第二,其他老外没人敢说第一。
他们就是看国产剧长大的。
1991年,《西游记》第一次进入越南市场,轰动全国,此后在越南不同电视频道里重播了数百次。
那时越南政府还利用对《西游记》播放时间的安排,来缓解交通拥挤问题,因为只要一播放《西游记》,首都街上的人明显减少。
在越南,六小龄童是从官方到民间都认可的人民艺术家。
除了《西游记》,《还珠格格》《宰相刘罗锅》《包青天》以及金庸、琼瑶作品改编的电视剧等都是越南的常驻节目。一句话总结:中国观众看什么,他们也看什么。
由于过于热爱,他们还进行了不少翻拍。只是从质量上看,只能说勇气可嘉。
越南版《神雕侠侣》和《武媚娘传奇》
泰国人民也有着和越南人民类似的童年经历。
86版《西游记》同样在泰国热播多年,以至于饰演如来佛祖的演员,有一次去泰国旅游,听说当地的佛牌很灵验,卖家还说高僧开过光,结果发现上面印的图案是他自己。
时隔多年,东南亚人民对国产剧的热爱不仅没磨灭,反而更疯狂。
例如在2021年最受越南网友喜爱的十部海外电视剧榜单上,国产剧《以家人之名》《三生三世十里桃花》《离人心上》《楼下女友请签收》《冰糖炖雪梨》和《传闻中的陈芊芊》独占6席。
中国影视海外发行运营公司“世纪优优”的公关总监曾表示:“在东南亚,中剧的影响力已经超过韩剧。泰国、越南播放量前十的电视剧中,60%都是中剧,很多本地的影视新媒体平台都是用中剧作为卖点来吸引会员。”
哪怕是国内观众看不上的“工业糖精”,他们依旧看得津津有味。
连鹿晗和关晓彤的定情之作《甜蜜暴击》,豆瓣评分低至2.8,到了东南亚也能跻身顶流,在YouTube上比当年赵丽颖的爆剧《楚乔传》播放量还高。
还有去年7月在海外播出的《偷偷藏不住》,在tiktok上相关词条播放量在8月初就超过40亿。该剧在海外播出后,主演赵露思ins点赞几乎每条都在50万以上,剧播期间的相关ins都是100万以上点赞。
《陈情令》的主演们,对东南亚观众的热情更不陌生。此前他们在泰国的粉丝见面会,门票被黄牛炒至几万元一张,最后还是座无虚席。
《陈情令》泰国粉丝见面会
其实不仅是东南亚,国产剧在影视行业发达的日韩也有一席之地。
日本那边,对国产历史大剧情有独钟。
《三国演义》相关作品就不用多说了,三国绝对比东京更热。
这些年,他们还引进了《甄嬛传》《琅琊榜》《延禧攻略》《如懿传》《知否知否应是绿肥红瘦》等古装剧,并因地制宜地进行了翻译,比如把《甄嬛传》译为《宫廷争霸女》,把《延禧攻略》译为《璎珞,紫禁城燃烧的逆袭王妃》。
韩国那边,不仅追国产古装剧,也追现代剧。
2021年年初,韩国偶像吴世勋就在直播中提到自己正在追《三十而已》。
去年的首尔国际电视剧大赏,国产剧《去有风的地方》拿下最佳长剧奖,《漫长的季节》获得最佳迷你剧奖,主演范伟还获得最佳男主角奖。
非洲老铁狂追婆媳剧,
连配音演员都火了
离中国更近、受中华文化影响深远的东亚和东南亚国家爱看中国国产剧,或许不那么稀奇。
相比之下,非洲人也追捧国产剧,说起来有些魔幻。
过去非洲人对中国影视剧的了解,基本仅限于武侠和功夫片,李小龙、成龙、李连杰的名字人尽皆知。
这些固有认知,现在被打破了。
有人在部分非洲地区惊讶发现,中国的清宫剧竟然十分流行,尤其是《甄嬛传》。非洲业内人士对此的解释是:古代非洲也有过这种类型的故事,所以有共鸣。
甚至在非洲机场,也能看到在播清宫剧。
非洲老铁也没放过中国的仙侠剧,比如《三生三世十里桃花》《花千骨》。一名肯尼亚女孩表示,不看就睡不着。
但他们最爱的国产剧类型,可能会出乎预料:家庭题材。
《北京青年》《中国往事》《金太狼的幸福生活》《媳妇的美好时代》……都在非洲热播过。
在埃及广播电视台,《金太狼的幸福生活》和《媳妇的美好时代》分别在当地电视台创下2.8%和3.2%的高收视率,该收视效果间接让中国国际广播电台与埃及广播电视联盟签订了“中国剧场”栏目合作协议。
特别是《媳妇的美好时代》,在非洲红透半边天,远超在中国的影响力。
2011年,坦桑尼亚播出该剧,连续爆火三个月。统计数据显示,有高达70%的坦桑尼亚电视用户看过《媳妇的美好时代》,让引进方都大吃一惊。
该剧出圈后,甚至直接在当地催生出一条配音产业链,此后坦桑尼亚多了不少斯瓦西里语版本的中国电视剧。
后来《媳妇的美好时代》又火到了肯尼亚、塞内加尔、埃及等地,年年播出,因此被一些自媒体称为“非洲人的《还珠格格》”。
之前有一个公共外交访问团来到肯尼亚的一家工厂进行访问,当地人见到男团员就叫“毛峰”,见到女团员就喊“豆豆”,让访问团不明所以。后来才得知,他们是喊《媳妇的美好时代》里角色的名字。
主演海清自然也成了非洲人心中的一线明星,一到非洲,就有许多人献上表白。
“豆豆,真的真的很爱你呀!”
最夸张的时候,在有些国家,连该剧的配音演员都成了明星,走在街上不敢随便露脸,生怕被疯狂的剧迷认出来。
至于这部剧为何会这么火,主要是戳中了许多非洲观众感同身受的婆媳问题。
不少非洲观众都表示:原来中国也有和非洲一样的婆媳问题!
非洲的一些国家和地区,还实行一夫多妻制。此外,三代同堂、四代同堂的大家庭也很常见,所以家庭关系很是复杂。
海清饰演的“豆豆”,一方面能在两个婆婆之间游刃有余地处理好婆媳关系,让他们看到原来媳妇可以更智慧地和婆婆相处,另一方面还展示了女性独立自主的一些模样,同时和丈夫保有一份相互理解和尊重的爱情,活成了许多非洲女性的理想。
除了作品本身,国产剧走红非洲,也和日益升温的中非关系有关。
例如2015年,中方承诺援助非洲的“万村通”项目,要为非洲国家的1万个村落实施收看卫星电视项目,至今已经为非洲的9000多个村庄安装了卫星电视基础设施。
中国形象提升,他们对中国更具好感度,到头来自然也对中国作品更加欢迎。
高冷的欧美观众,
也终于服了中国神剧
对于国产剧,目前最难啃的影视市场莫过于欧美。
即便是国内公认的神剧、爆剧,到了欧美也常常是无人问津。
2011年,作为第一部登陆美国奈飞的国产剧,《甄嬛传》承载了很多人想要打开欧美市场大门的希望,没想到最终却成了出海的“反面案例”,奈飞美国站评分2.5星,加拿大站只有1星。
不少人认为是平台的锅。平台将76集浓缩成了6集,导致剧情进展太快、跳跃太大,再加上翻译不到位,理解起来相当困难。
但即使是其他相对容易理解的国产剧,欧美观众依旧提不起兴趣。
2017年,奈飞买下《白夜追凶》的版权,然而这部爆剧在IMDb上只有几百人给出了评分。同样遭遇的还有《漫长的季节》,在国内封神,在奈飞反响平平。
虽然有文化差异的原因,但也不禁让人感慨野猪吃不了细糠。
品不来雅的,那就转变思路,喂点俗的。
中国偶像剧率先杀出重围,成为了撬动欧美观众的先锋。
比如《微微一笑很倾城》,在YouTube上平均每集的播放量高达数百万,远高于《甄嬛传》。
《微微一笑很倾城》的评论
中国影视海外发行运营公司“世纪优优”也说:“西班牙观众喜欢看中国的古装剧和甜宠剧,观看量最多的是《99分女朋友》、《将军家的小娘子》、《我凭本事单身》这类偶像剧。”
没有人永远看青春偶像剧,但永远有人看青春偶像剧,这句话放在欧美观众身上一样适用。
直击人性的霸总短剧,如今更是后来居上。
据SensorTower数据显示,2023年头部短剧出海平台合计下载量/净流水分别达2823万次/5671万美元,较2022年实现爆发式增长。
短剧APP“ReelShort”一度登上美国iOS免费榜第一的宝座,风头盖过Tiktok。
逆袭、反转、打脸、扇巴掌、下跪道歉、先婚后爱等已经被验证过的短剧套路,其实世界通用。所不同的只是本土化包装,所以龙傲天爆改成爱德华,修仙废材变成了狼人、吸血鬼,门派之争变成了黑帮火并。
总有一款神剧,强势攻入欧美观众的心里防线。
最后也不用担心某些“神剧”丢人丢到国外,因为打开评论区会发现,它们收获到的更多是老外们真心的赞美。
只要观众爱看,是真神剧还是加引号的“神剧”,都没那么重要了。
图片来源于网络,侵权请联系删除