Chiều 4/7, tại Đào Viên - Đài Loan (Trung Quốc), Văn phòng Kinh tế-Văn hóa Việt Nam tại Đài Bắc phối hợp với các đơn vị liên quan tổ chức Lễ khai mạc Khóa tập huấn Giảng dạy tiếng Việt cho giáo viên người Việt Nam tại Đài Loan và khai trương Tủ sách tiếng Việt phục vụ cộng đồng.

7月4日下午,在中国台湾桃园,越南驻台北经济文化办事处与相关单位联合举行旅居台湾越南教师越南语教学培训班开班仪式和越南语书柜亮相仪式。

打开网易新闻 查看更多图片

Khóa tập huấn diễn ra trong thời gian 7 ngày (từ 1-7/7/2024), do 2 giảng viên đến từ trường Đại học Sư phạm Hà Nội giảng dạy, đã thu hút sự tham dự của gần 40 học viên hiện là giáo viên dạy tiếng Việt trong nhà trường các cấp thuộc hệ thống giáo dục Đài Loan.

培训班为期7天(2024年7月1日至7日),由河内师范大学2名讲师授课,吸引了台湾近40名各级学校越南语教师学员参加。

Phát biểu tại Lễ khai giảng, ông Vũ Tiến Dũng, Chủ nhiệm Văn phòng Kinh tế-Văn hóa Việt Nam tại Đài Bắc, cho biết những năm gần đây, Chính phủ và các ban ngành hữu quan Việt Nam đã có nhiều hoạt động đẩy mạnh tôn vinh tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài nhằm làm sâu sắc nhận thức về ngôn ngữ và văn hóa dân tộc đối với kiều bào trên toàn thế giới và bạn bè quốc tế; lan tỏa mạnh mẽ tình yêu tiếng Việt, qua đó góp phần giữ gìn, phát huy bản sắc văn hóa, truyền thống dân tộc và gắn kết cộng đồng Việt Nam.

越南驻台北经济文化办事处首席代表武进勇在开班仪式上致辞时表示,近年来,越南政府及有关部门开展向海外越南人推广越南语的活动,意在加深世界各地越南侨民和国际友人对越南语言和文化的认识;大力弘扬对越南语的热爱,为保护和弘扬民族文化特征及传统,增强越南人社群凝聚力做出贡献。

Ông hy vọng Khóa tập huấn giảng dạy tiếng Việt và gần 500 cuốn sách tiếng Việt được chuyển tặng từ Việt Nam lần này sẽ góp phần tiếp thêm động lực cho phong trào dạy và học tiếng Việt trong cộng đồng người Việt tại Đài Loan; lan tỏa những nét đẹp và gia tăng hiểu biết của cộng đồng người Việt và người dân ở Đài Loan về ngôn ngữ, văn hóa Việt Nam; đồng thời thúc đẩy hơn nữa giao lưu văn hóa giữa người dân Việt Nam và Đài Loan.

武进勇同时希望,越南此次捐赠的越南语教学培训班和近500本越南语图书为进一步推动旅居台湾越南人社群的越南语教学活动贡献力量,增进越南人社群和中国台湾人民对越南语言和文化的了解;同时,进一步促进越南与中国台湾人民之间的文化交流。

Tới dự Lễ khai mạc và tiếp nhận số sách được tặng, ông Trương Thiện Chính, Thị trưởng thành phố Đào Viên, khẳng định thành phố luôn mong muốn tạo được môi trường văn hóa và đọc sách thân thiện cho cộng đồng người Việt Nam, đặc biệt là thế hệ trẻ nơi đây. Ông hy vọng thế hệ trẻ trong các gia đình đa văn hóa sẽ hiểu biết và giữ gìn được truyền thống văn hóa, ngôn ngữ Việt, trở thành cầu nối thúc đẩy sự gắn kết và hợp tác giữa Việt Nam và vùng lãnh thổ Đài Loan.

桃园市市长张善政出席开班仪式并接受捐赠书籍时表示,桃园市一直希望为旅居中国台湾越南人尤其是年轻一代创造友好的文化和阅读环境。他希望多元文化家庭的年轻一代能够了解并保留越南文化传统和语言,成为促进越南与中国台湾之间凝聚与合作的桥梁。

Trong khuôn khổ Khóa tập huấn, chiều 3/7, đã diễn ra buổi Tọa đàm về “Thực trạng dạy và học tiếng Việt cho trẻ em Việt Nam tại Đài Loan”.

在培训班的框架内,7月3日下午,组委会还举行“台湾越南儿童越南语教学现状”座谈会。

来源:越通社