几年前,中文网络某乎上最凡尔赛的流行语是“谢邀,人在美国,刚下飞机”,但随着中国144小时单方面免签政策的实行,吸引了大量西方游客,将迥异于西方媒体的真实的中国呈现在了西方民众眼前,于是进一步引起西方民众来华旅游的兴趣。

欲要出游,先做攻略,不少西方民众在网上询问来华旅游事宜,于是就像中国流行“人在美国”一样,如今“刚从中国回来”开始在西方网络上多了起来。其中,一位美国游客游览中国之后,写下了一段英汉语言的比较,道出英汉语言优劣。

打开网易新闻 查看更多图片

游客评价英汉语言

昆仑策网站刊载的文章《刚从中国回来,中美差距之大超乎想象》中,讲述了美国游客来华感受,其中对英汉语言方面的评价如下。

中国城市指示牌上,往往都标有中英文,但汉语很短、下面英语很长,于是美国游客认为“汉语的科学性显而易见,同样的内容,中文字数最少!”

打开网易新闻 查看更多图片

或许,因为中国高速发展,短短七十年就取得如此惊人的成就,引起美国游客对背后的语言因素的探究,于是写下了这么一段分析:

字母组成的文字是十分落后的,西方之所以落后,字母文字是罪魁祸首,一个新事物、新东西,就必须创造一个新词,而古老的事物、古老的东西,随着事物和东西的灭亡,词就没人能懂了,年轻人无法读懂历史。而现在的新事物,对于未来又是老事物,将来的年轻人又不认识这些字了,造成了一代又一代的割裂。

从这些评价来看,美国游客显然认为汉语更优秀、更科学,以英语为代表的字母文字属于落后语言,跟不上现代社会的步伐,注定是要被淘汰的,如今西方开始落后的罪魁祸首就是字母文字!

打开网易新闻 查看更多图片

道出英汉语言优劣

上述这些话,我们听来很顺耳,但问题是美国游客对英汉语言的优劣分析,到底对不对呢?

除了“西方之所以落后,字母文字是罪魁祸首”这种极端判断之外,其他的笔者基本同意,以英语为例,具体原因如下:

首先,1900年时英语词汇量仅二十多万,但在2006年时,总部设在美国得克萨斯州的“全球语言监督机构”宣布:以“每98分钟出现一个新英语单词”的速度计算,英语单词量已经达到988968个。

打开网易新闻 查看更多图片

现代社会日新月异,发展越来越快,新事物新发现层出不穷,只能不断创造新词,即英语只能被动的增加单词,最终导致行业壁垒越来越严重,无疑提高了学习成本,增加整个社会的运行成本。2006年时接近百万,如今肯定早已超过百万,未来数量将更为恐怖!

与之不同的是汉语,古今正规汉字大约只有6万出头,算上各种异体字、繁体字等不过10万出头。其实,只要搞清楚日常使用的3000常用字,基本可以阅读稍微专业一些的文章,只要再刻苦一些,甚至可以阅读专业论文,总之没有什么语言文字的障碍。

总之,一个简单的比较是:汉语字典一本即可,英语字典有多少本?

打开网易新闻 查看更多图片

其次,因为字母表音文字的特性,就决定了“古老的事物、古老的东西,随着事物和东西的灭亡,词就没人能懂了。造成了一代又一代的割裂”。

中国高中生普遍可以大致读懂2000年前的史记,乃至先秦左传、国语等文献,即便一些甲骨文卜辞,可能都能读得懂。究其原因,汉字或可首当其功!

打开网易新闻 查看更多图片

与汉语不同,字母文字必须不断造词,以适应社会变化。于是,与过去社会相适应的一些旧词逐渐就没人使用,以旧词书写的文献也就没人能懂,或者说很难再让人读懂,最终造成一代又一代的割裂。

比如莎士比亚原作,如今往往专家才能读懂,因为莎士比亚时代的很多词汇跟现代英语差别非常大。因此,现代人读的莎士比亚作品,其实是编辑过的产物,属于二次创作之后的作品,并非原汁原味的原作!既是编辑过的产物,谁敢保证一定是莎士比亚的原意?这不就是割裂吗!若非语言问题,直接像中国人阅读史记一样阅读莎士比亚原文岂非更好?

打开网易新闻 查看更多图片

难怪西方历史被质疑

现代西方人都能发现字母文字的缺陷,都认为“古老的事物、古老的东西,随着事物和东西的灭亡,词就没人能懂了,年轻人无法读懂历史”,那么更古老的古希腊文献、古罗马文献呢?

其实,后人想要准确读懂古代表音文字的文献,至少需要两个前提条件,即:其一是要将字母文字的“音”固定下来,但手抄本错误率太高,只有印刷术才能真正将“音”固定下来;其二是对有单词定义的文字书,或者说叫字典,将单词拼写、音、义都确定下来。在这两者基础上的古老文献,就容易被读懂了。

打开网易新闻 查看更多图片

但无论是印刷术,以及印刷术的基础造纸术,还是字典类文字书,都是受到中国的影响,欧洲近代才出现的产物,既然古希腊、古罗马时代没有印刷术与字典,按理说是没办法被后人读懂的。比如,汉字中的“贞”,在周代与商代意思大不一样,商代是“占卜”之意,这就是时代的原因导致字义变化,古希腊文也必然存在这种问题,所以需要当时的字典释义。

古希腊罗马早已消亡,“古老的事物、古老的东西,随着事物和东西的灭亡”,与之对应的古希腊罗马文字本来就很难再被读懂,那么后世西方如何能准确读懂其中含义?

打开网易新闻 查看更多图片

实质上,即便古希腊等文献存在,但经过阿拉伯人之手翻译编辑(二次创作),近现代西方为适应时代的再编辑(三次创作),以及转译各种语言,也导致古希腊文献早已失真。既然早已失真,如何还能根据古希腊文献、圣经等破译楔形文字与古埃及文字?

因此,面对表音文字缺陷,面对字义变化客观规律,面对缺少准确传承字义的手段,面对厚厚的古希腊罗马文献等等,这些诡异的情况纠结在一起,就很难不让人质疑西方历史了。

打开网易新闻 查看更多图片

上个世纪,面对积贫积弱的中国,渴望救亡图存的先辈,喊出“汉字不灭,中国必亡”。但是时代证明,汉字才是中华民族最伟大的财富之一。

网上流传的美国人疾呼:“字母文字不灭,西方世界必亡!”不知道这句话真假,若真,那么更能证明汉字的伟大!

更值得思考的是,在新中国之前,中国很多传统文化被鄙弃,汉字只是其中之一,如今证明汉字是宝贵财富,那么其他被鄙弃的东西,比如中医、国画等等,真不如西方的吗?世间最愚蠢的事情,莫过于拥有的时候鄙弃、失去了才去后悔。

参考资料:《昆仑策——刚从中国回来,中美差距之大超乎想象》