1972年,中国和美国外交破冰,美国总统尼克松访问中国,观看《红色娘子军》,与江青留下了一张宝贵的合影。

打开网易新闻 查看更多图片

合影中,有一位戴着眼镜的女翻译,微笑着坐在尼克松和江青背后,专心致志。

她就是唐闻生,外交部的顶尖翻译。

自20世纪70年代以来,唐闻生的身影经常出现在重要的外交场合,目睹中国外交史许多重要时刻。很少人知道,她刚开始工作的时候十分生涩,见到毛主席还激动地晕了过去。

1943年,唐闻生在美国纽约出生,她的父母都是爱国人士。父亲唐明照在美国深造,在海外为党效力多年,母亲张希先出生于华侨世家,年少时积极参与过许多爱国运动。

虽然远在美国,唐家对祖国充满深厚的感情,朝鲜战争后,周总理指示,让唐明照回国到外交部任职。

1950年,幼年的唐闻生跟随父母,一起回到朝思暮想的祖国。

打开网易新闻 查看更多图片

唐闻生不仅英语好,汉语也没有落下,在北京自己学习4个月后,在东城区一所小学入学。唐闻生读书一路非常顺利,1962年,她考入北京外国语学院英语系。

60年代中期,冀朝铸一直担任周总理的译员。为储备合适的外交人才,周总理让他到北外考察一番。

当时,唐闻生已经是英语系众人皆知的才女,她进入老译员的“人才库”。

冀朝铸一直关注着这个年轻姑娘,唐闻生毕业后,在他推荐下进入外交部。

唐闻生英文水平好,落落大方,受到很多赞誉和关注。这并不意味着唐闻生在工作中就一帆风顺。像现在很多年轻人一样,她虽然有英语才能,但初入工作环境,仍然需要时间去适应和熟悉。

在外交部,唐闻生很快就碰上千载难逢的机会,也当众闹出个尴尬。

打开网易新闻 查看更多图片

有一次,冀朝铸到外省出差,无法直接给毛主席做翻译,唐闻生作为徒弟,直接被调过去帮忙。

唐闻生自幼就听父母讲毛主席的故事,回国后更是对毛主席产生强烈的崇拜,毕业不久的唐闻生在得到机会后,十分紧张,看到毛主席出场后,过于激动晕了过去。

好在那次毛主席取消了演讲,唐闻生不需要现场进行翻译,考虑到她才毕业一年多,大家对她非常宽容,唐闻生却记住这次的尴尬,比平日更加努力,争取更多的历练机会。

唐闻生凭借自己的努力,得到越来越多的机会。毛主席会见外宾,经常安排唐闻生担任翻译,重点培养年轻人。

1972年,中国和美国的关系开始破冰,唐闻生感到高兴,一边是自己出生长大的国家,一边是自己血浓于水的祖国,两国关系交好,是再好不过的事情了。

有了多年的锻炼,唐闻生再也不像之前那么青涩了,在尼克松访问期间,她出色地完成翻译工作,干练且成熟。

江青带带领来访的美国总统观看著名的《红色娘子军》。演员们的生动演绎,打动尼克松,他颇有兴致地和江青聊了起来。

打开网易新闻 查看更多图片

唐闻生则在在他们背后专心致志地做着翻译工作,这次友好交谈,也被摄影师抓拍下来。

作为我国历史上顶尖的翻译官,唐闻生的努力和对工作的热爱,都给年轻人做了一个好榜样。