来源:人民日报、新华社
编辑:硕博生活圈
甲辰龙年即将到来
不少网友晒出龙年活动照片
显示出一个有趣的现象
很多“龙”不再翻译为dragon
而是loong
相关话题也迅速冲上热搜
loong典出何处?
dragon不能用了?
“龙”究竟应该怎么翻?
一起来听海内外多位专家、学者
细说dragon的历史梗
看看loong的背后
是怎样的语言新“国潮”
祝大家龙年大吉
来源:新华社
本期编辑:胡程远、方梓祎
第一时间获取干货资讯
本硕博学习工作生活群
【谷歌Hub】:www.google-hub.com
版权声明
本文来源:除特别注明原创授权转载文章外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,仅用于学术分享。如有侵权请联系小编删除,谢谢。编辑:公众号硕博生活圈