小说《繁花》我读过两遍,读出一种悲哀与绝望,非常耐读。但我认为,这部小说在国内是不可能原汁原味地被改编成影视剧的,书中的内容都是犯忌的。

打开网易新闻 查看更多图片

之前有人说要去看《繁花》话剧,我听了,只是笑笑,书里那点事,还敢排成话剧?百分百是篡改过。

终于,大导演王家卫拍的电视剧《繁花》隆重登场了。而且是用沪语拍摄的(另外有普通话版本),上海人都激动地掉下眼泪了。全部用上海话拍的,正儿八经的电视剧,上一部是哪部?好像要追溯到1997年的《夺子战争》了(《爱情神话》是电影)。我也心中一动,感慨良多。

打开网易新闻 查看更多图片

实在很好奇,在目前这种“大一统”的气氛下,连沪语的滑稽戏、情景喜剧都不再播放,而沪语版《繁花》是怎么获得审批通过的?这个暂且不去想了。

但电视剧《繁花》的亮点,也就止步于此了。

小说我会读两遍,还准备读第三遍;电视剧我瞄了一集,就绝对不会再看第二集了。因为,除了人名,电视剧和小说原著没有任何关系,只是借《繁花》的名字拍了一部全新的讲上海话的电视剧。

就是这么一回事。