打开网易新闻 查看更多图片

本期经验分享的特约作者是我院翻译和本地化管理专业的2020届毕业生楊成浩(Jimmy Yang)。他在文中讲述了自己的求职经历,介绍了学院为他提供的相关帮助,也和在校生和有志申请MIIS的同学分享了职业发展建议:

个人经历介绍

我叫楊成浩,也可以叫我Jimmy Yang。2020年,我在明德大学蒙特雷国际研究学院获得翻译和本地化管理硕士学位,学习的外语是英语。我曾在位于美国加州蒙特雷的一家语言解决方案公司LanguageLine Solutions实习。目前我住在台北,是自由职业翻译兼本地化服务专家。
2019年夏天,我的朋友Cody Connell和MIIS的职业顾问贺永中(Winnie Heh)老师推荐我去LanguageLine实习。这个机会特别好,不仅让我体验了美国的工作环境,我在MIIS的Python和JavaScript编程课上学到的知识也得到了运用。实习期间,主管带我认识了一些有用的编程函数,例如Python的pandas数据分析库,可以帮助处理Excel表格数据。只要工具合适,指令得当,编程就可以发挥如此强大的效用,我身为语言专业的学生,着实大开眼界。
刚毕业时,我主要担任语言服务供应商的本地化项目经理,先后就职Lilt和Supertext USA两家公司。后来我又到知名餐饮外卖软件公司DoorDash担任甲方本地化项目经理,经手了不同类型的项目管理任务。在供应商和客户两方工作,职责任务大不相同。工作期间,我一直坚持最初的职业发展目标,做好翻译和语言专家的工作,努力培养牢固的业内人脉关系。如今,我仍然是一名自由职业本地化与语言服务专家,为Supertext USA、Lockit QA、Smartling、Terra Translations等多家客户提供各类内容的翻译服务。

职业发展建议

尽早搜索,拓展人脉,坚持不懈,倾听反馈


我对在校学生有以下几点建议:
1. 尽早展开搜索,寻找机会。

2. 向身边的人介绍自己的身份和兴趣,他们有相关机会时才会想起你。

3. 投递无果、落选是家常便饭,要做好心理准备,坚持到底(如果你是国际学生,雇主还需要考虑签证问题)。

4. 倾听反馈和评价,按建议改进;达到一定水平后,翻译可能要考虑相当主观的要求。

特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。

转载来源:明德蒙特雷

转载编辑:崔馨月