2023年第9期《今日中国》

9月6日上市

Bienvenidos a la edición n.° 9
de 2023 de China Hoy

△封面设计:姚毅

封面报道

EN PORTADA

打开网易新闻 查看更多图片

追溯红山文化

辽河流域地处东北亚地区与中原的交通枢纽位置,自古以来,农耕文化、渔猎文化与游牧文化在此交汇,多民族在此繁衍生息。考古发现和研究表明,红山文化时期已经出现了文明的曙光。红山文化晚期的牛河梁遗址,是一个具有都邑规格的“圣都”,将中华文明源头追溯到 5000多年前。红山文化被誉为“中华文明的直根系”,敬天崇祖、崇龙尚玉等中华文明中的重要元素均源自红山文化。

同时,与同时期世界其他地区的文明形态相比,从红山文化中可以看到许多共性。出土于中美洲的彩陶高足盘的图案能在红山岩画的纹饰中找到影子;美洲印第安人使用的彩陶碗和彩陶罐上的斜线锯齿纹与红山文化区出土的斜线锯齿纹也极为类似。本刊特别邀请了中国社科院考古研究所“玛雅文明中心科潘遗址考古及中美洲文明研究”项目中外方负责人共同解读红山文化与中美洲地区文明的相似之处。

本期封面文章系列报道一共六篇:《从红山升起中华文明的曙光》、《红山“火花”闪耀在世界文明的星空》、《玉出红山:“以玉为器”的精神信仰》、《图片报道:红山玉器》、《红山文化和中美洲地区文明交相辉映》、《科潘遗址中的龙元素》。

Hongshan:

los orígenes de la civilización china

La cuenca del río Liaohe se encuentra en un nudo entre el noreste de Asia y las llanuras centrales, donde desde la antigüedad han convergido la cultura agrícola, la cultura de la pesca y la caza, y la cultura nómada. Muchos grupos étnicos han prosperado en esta zona. Según descubrimientos y estudios arqueológicos, una civilización habría comenzado aquí a emerger durante el período de la cultura Hongshan.

El sitio arqueológico de Niuheliang de la cultura Hongshan rastrea el origen de la civilización china, hace más de 5000 años. Al mismo tiempo, la cultura Hongshan tiene muchos elementos en común con otras civilizaciones del mundo. En muchos lugares del planeta, hay piezas de cerámica pintada cuyos diseños son muy similares a los de Hongshan. En las siguientes páginas, hemos invitado a Li Xinwei, responsable de la parte china del proyecto “Arqueología del Sitio Maya de Copán e Investigación de la Civilización Mesoamericana” de la Academia China de Ciencias Sociales, a explicar las similitudes entre la cultura Hongshan y las civilizaciones de Mesoamérica.

Nuestra serie de reportajes consta de seis artículos: Un hallazgo que cambió la historia, Estrellas bajo un mismo firmamento, La expresión espiritual del jade, Una belleza que sigue sorprendiendo al mundo, Puntos en común con las culturas de Mesoamérica y El dragón en Copán.

时 政

ANÁLISIS

作为拉美地区发展中国家的重要代表,长期以来,墨西哥在工业化发展进程中始终保持着对石油、矿产等传统能源与资源的极大需求与依赖。

中国同为能源消耗大国,在能源开采与利用过程中亦面临着相同的环境保护责任与义务。中国力争于2030年前实现碳达峰、2060年前实现碳中和的减排目标,与墨西哥的目标十分契合。在此背景下,近年来中墨在清洁能源领域的合作逐步走向成熟,总体形势喜人。

作者:李萌

Como cimero representante de los países en vías de desarrollo de América Latina, México ha mantenido durante mucho tiempo una gran demanda y dependencia de energías y recursos tradicionales, como el petróleo y los minerales, en proceso de industrialización.

China, por su parte, también es un gran consumidor de energía y enfrenta las mismas responsabilidades y obligaciones de protección ambiental en el proceso de exploración y utilización de energía. Se esfuerza por alcanzar el pico de emisiones de dióxido de carbono antes de 2030 y la neutralidad antes de 2060, lo cual está en línea con los compromisos de México mencionados anteriormente. En este contexto, la cooperación entre China y México en la energía limpia ha madurado gradualmente en los últimos años.

采 访

ENTREVISTA

中国秘鲁签署“一带一路”谅解备忘录四年来,双边交往从传统领域拓展到高端领域。今年又正值“一带一路”倡议提出十周年,为此《今日中国》对秘鲁驻华大使马尔科•巴拉雷索(Marco Vinicio BAlarezo Lizarzaburu)进行了专访。大使在专访中谈到两国关系发生的质的变化,强调双方合作进一步深化,尤其是在数字化等领域。

作者:骆瑶

Cuatro años después de la firma del memorando de entendimiento sobre la Iniciativa de la Franja y la Ruta (IFR) entre China y Perú, el intercambio bilateral se ha ampliado desde los ámbitos tradicionales hasta los más avanzados. A raíz de celebrarse este año el décimo aniversario de la IFR, China Hoy entrevistó al embajador de Perú en China, Marco Vinicio Balarezo Lizarzaburu, quien habla sobre la relación entre los dos países, el proyecto del megapuerto de Chancay, la transformación digital, entre otros temas.

采 访

ENTREVISTA

《巨人觉醒:二十一世纪的中国》(西文版)系统介绍了中国的历史、哲学思想,解读了中国特色社会主义的各项政策,目的是向读者展示一个真实、立体、全面的中国,帮助拉美和世界各国更好地理解中国共产党和中国取得今天辉煌成就的历史、文化和政治根源。《今日中国》西文版对此书作者、来自委内瑞拉的罗德里格斯博士进行了专访。

作者:华星(Magdalena Rojas)

Existen muchas tergiversaciones respecto a China, que en muchos casos nacen de forma intencionada para silenciar a un país que ha ido ganando terreno en el escenario internacional, pero en otros, también debido al desconocimiento. Por eso, en su obra China en el siglo XXI: el despertar de un gigante, Sergio Rodríguez Gelfenstein se propuso indagar más allá de lo que aparece en los titulares de prensa o en los libros más recientes, y volcar su mirada al pasado y a los preceptos filosóficos, históricos y culturales que forman el ADN de la nación china. China Hoy pudo entrevistar al analista venezolano.

我与中国的故事

MI HISTORIA CON CHINA

你永远不知道命运会怎样,对于维维安娜•卡多佐(Viviana Cardozo)来说尤其如此。她在中国生活了15年,凭借自己的能力闯出一番天地。

作者:华星(Magdalena Rojas)

Nunca se sabe lo que depara el destino, lo cual es especialmente cierto en el caso de Viviana Cardozo, quien luego de más de 15 años en China, se ha convertido en toda una celebridad en su propio mérito.

编  辑:吴 恺

责任编辑:安薪竹

设计排版:卢一凡

打开网易新闻 查看更多图片

《北京周报》2023年电子杂志

全年52期

每周更新一期

欢迎订阅!

复制链接至TB:

【淘宝】https://m.tb.cn/h.Uk9jgPF?tk=K2kRdfgvr8z CZ0001

「《北京周报》2023年电子杂志订阅 1—52期 PDF文件

赠笔记本礼盒」