上厕所也能迷路?近日,天津一市民反映,天津市第一中心医院卫生间仅有英文标识,并无中文,引发关注。该医院工作人员回应称,厕所标识肯定得写中文,会将此事记录下来反映。(5月30日九派新闻)

打开网易新闻 查看更多图片

天津是一座国际化城市,不排除有许多外籍人士居住在此,一旦生病了会有就医的需要。但医院的管理者应该看到,病人绝大多数还是中国人,第一语言是中文。就算工作人员意识到了问题所在,并表示肯定得在标识上写上中文,此前的全英文标识也已经给人们带来了不便。

况且,医院本就是特殊场所,不排除有病人身体不适如厕困难,再加上不懂英文,更容易形成误会,造成不便。在本应将“方便患者”作为第一准则的医院,为了所谓的“国际化”,带来不必要的麻烦,实在是本末倒置。

医院就算想要提升国际化水平,也要在满足本土居民就医需求的基础上,再通过添加英文标识体现包容,扩增客群。而不是上来就用全英文标识,影响绝大多数中国病人的就医体验。

随着中国的国际化程度越来越高,不少外籍人士选择来中国旅行、居住、做生意,因此在外籍人士聚集的机场、会展中心等地完善英文标识十分重要,但在一些鲜有外籍人士到访场所,英文却被滥用了。

这起事件之所以引起巨大讨论,是因为许多人都在生活中碰到过被英文标识“绊住脚”的经历。为了彰显“国际范”,有不少店铺仅使用英文标识,还有商超故意将英文标识放大,仅用较小字体标注中文,这都给日常生活、购物带来不便。

针对这种乱象,北京、四川成都等地就曾出台规定,公共场所标示名称、提供信息,应当以规范汉字为基本服务用字,不得单独使用外语。使用汉字同时需要使用外语的,外语应当与规范汉字表达相同的含义。在提升城市国际形象和对外服务水平的同时,也要保证中文的普及。

其他城市可以从中得到启示,拒绝外文压缩中文的公共空间,不能仅靠经营者自觉。以天津医院的厕所为例,如果没有网友爆料,医院不知道需要多久才能发现、并解决这个问题。随着对外开放程度提高,城市不妨考虑出台相关规定,强制公共场所使用必要的中文标识,在保障外籍人士工作生活便利的同时,也切不要给本土居民添堵。(杨晗)

(黄河评论信箱:zghhpl@163.com)