小典一直有个疑问。

同为贵金属,金比银贵,连银行放钱的地方都叫“金库”,为什么银行要叫“银行”,而不叫“金行”呢?

如果不叫银行,“中国人民很行”的梗不就没了?

取名这种带有玄学性质的事情,就像你觉得自己帅到掉渣,但你妈非要叫你“狗蛋”一样。

没有道理可讲。

一般认为,最早的银行,诞生于文艺复兴时期的意大利,叫做“Banco”,本意为“长凳”。

所以说文艺复兴有四杰:达芬奇、米开朗琪罗、拉斐尔和Banco!

打开网易新闻 查看更多图片

当时意大利的威尼斯和热那亚,曾是沟通欧亚贸易的重要地区,有很大的货币兑换和鉴别需求,于是相应的机构应运而生。

因为场所简陋,机构中只有一条长凳,所以商人们称它为“Banco”。

如下面这张银行股票,其中的“Banco Italiano”字样,就意为意大利银行。

打开网易新闻 查看更多图片

▲意大利银行股票

英语中的“Bank”,也源于“Banco”,前身是货真价实的“金行”。

17世纪的英国还没有纸币,人们通常是把黄金拿到铸币厂铸成金币并存放。

铸币厂属于英国国王,1638年,英国国王查理一世为了打仗,就把铸币厂里的金币给用了。

1649年,英国爆发资产阶级革命,国王被砍了脑袋。

所以说,陷于人民群众的汪洋是没有好下场的!

人们再也不敢把黄金存在铸币厂了,而是存在了金匠那里。

▲欧洲中世纪金匠

金匠会开一张凭证——这就是日后“银行券”的前身,也是英镑的本源。

1694年,世界上第一家现代银行——英格兰银行诞生,“Bank”在这里,意为“存钱的柜子”。

打开网易新闻 查看更多图片

▲英格兰成立的小楼

在中国,“银行”这个词,最早出现在南唐时期,指得是熔铸银锭、打造器皿首饰的金银铺。

最早的带有银行性质的钱庄,出现在明朝时期。

但我国的现代银行,同样源于英国,最早把“Bank”翻译成“银行”的,是翻译家邝其照。

这种译法后来被日本人拿去用了。

日本人原先将“Bank”译为“金馆”,后来看到邝其照的《华英字典集成》把“Bank”译为“银行”,觉得更好,就在1872年发表的《国立银行条例》中沿用了。

▲日本国立银行1元券

好,你又知道了一个知识点。

话说,我这小店里有那么多“中国人民很行”发行的纪念币纪念钞,进来瞅一眼?

免责声明:本文转载自网络,仅供学习交流!