春节档电影《满江红》,随着上映,在微博上制造了一个接一个的话题。其中有一些关于书法上的讨论,这里简单记录一下。

主要有以下几个争议:一是万达电影海报上的书法作品,被繁简纠错;二是这种书法作品被斥为“江湖书法”;三是电影片方的票房海报,截取《满江红》词句,引起巨大歧义。

繁简错用

这张由@万达电影发出的海报上,书写有一副完整的岳飞《满江红》。但发出来后,被众多博友之处,繁简错别字很多。先看海报:

打开网易新闻 查看更多图片

这张海报在@万达电影 官微上,19日发出。

不过,网上还流传一张,与这张仅一字之差。出处来源不明:

两张海报对比,仅书法作品《满江红》的第二个字“发”存在差异。万达电影的海报是繁体“髮”,网传海报是繁体“發”,显然应该是第一个,怒发的“髮”。

除此之外,这两张海报存在共同的繁简错用,微博上博友指出:冲应为衝,凭应为憑,栏应为欄,怀应为懷,犹应为猶,灭应为滅,兰为蘭,饮为飲,饥为飢,从为從,旧为舊

繁简之争,历来是书法圈的一个热点话题。

写书法作品,到底是应该使用繁体还是简体呢?或者繁简相参都可以呢?莫衷一是。

总的来看,近几年,书法自媒体圈非常热衷于在错别字上做文章,尤其是名家,一旦出现错别字、繁简不分的情况,就会被贻笑大方。

江湖书法

这两张海报,以及电影的片头题字,都被网友们斥责为“江湖体”——

打开网易新闻 查看更多图片

这种为电影服务的、侧重于视觉效果的汉字毛笔书写,张艺谋非常喜欢使用。据说他还有“御用”的书法题字大师。

但书法圈对此一直颇有微词,对于《满江红》电影海报,网评有:“这字是最恶俗的江湖书法。”

不过,我的观察:现在的短视频平台上,此类书法最有市场。炫技、炫目、搞大的...这种视频下面,点赞和评论都热闹得很。 一言以蔽之: 大众的书写水平也就这样,大众的欣赏水平也就那样。

断章取义

这种手法还真是第一次见,活久见!

为了配合票房,电影官方不断推出“喜报”:“他们每张票房海报都从《满江红》里顺序截取文字,这一张是“康耻犹未”,把这四个字用引号凑成一个句子...” (博友语)

看看他们是怎么按顺序截取字句做海报的:

空悲切靖——

康耻犹未——

雪臣子——

山缺壮志——

有网友指出,“tmd文盲啊,靖康是年号,你把人年号断了啊?”“‘靖康’是时间年号不能分开。哪怕写成‘靖康 耻’,大家都不至于如此笑话你。”在26日发出的“票房21亿海报”微博下,官微被骂“不懂历史”的“文盲”!

不过也有为电影官方辩护的,“古文断句本来就有多种涵义,尽信书不如无书!比如靖难之役,靖做动词,难是名词。所以「康耻」做名词,当然可以靖!电影官博才是对的!”

——好家伙,还带这样狡辩的!

电影《满江红》我还没看,张艺谋的电影嘛,和《英雄》应该差不多。这里仅记录一下微博上关于这部电影的一些书法内容层面的讨论。

春节期间在追《狂飙》,张颂文是一位好演员,演技到位,人又随和诚恳,赋予了该剧一丝真诚的气质,虽然那是一部扫黑打恶的主题剧。

恭祝各位

新春快乐,兔年大吉!