牛津词典

获奖词goblin mode (直译“地精模式”),Goblin通常翻译为“地精”,指欧洲民间传说中的一种身体矮小、爱找麻烦、很难对付的精灵妖怪;mode的释义为模式、状态。意指“心安理得的自我放纵、懒惰、邋遢或贪婪的行为,常以叛逆的方式体现”,含义接近中文互联网语境中的“躺平”。

随着新冠限制的放松,很多人发现,自己并不想回到疫情前的忙碌生活,或是难以摆脱封锁期间养成的躺平习惯。

打开网易新闻 查看更多图片

进入“决赛圈”的热词共有三个,除goblin mode外,还有metaverse(元宇宙),以及#IStandWith(“我支持”,该词体现了今年多次出现的意见两极分化,从俄乌战争到德普诉希尔德案,人们往往在表达立场时走向极端。)

2020年由于冲击过大,重大事件太多,年度热词不止一个,包括:bushfires(山林野火),Covid-19(新冠病毒)、WFH(居家办公)、lockdown(封城)、circuit-breaker(断路器,指短暂快速的封城,以隔绝疫情扩散)、support bubble(支援泡泡,指疫情期间人们身边的密接单位)、keyworkers(关键岗位员工)、furlough(停薪留职)、Black Lives Matter(黑命贵/黑人的命也是命)、moonshot(射月,形容极具也行和创新的项目)。

Google香港

2022年转眼已到尾声,Google香港2022年度搜寻榜亦于今日(7日)新鲜出炉!今年由新冠疫情作开端,到即将完结也是疫情,十大热搜关键字中,有三个与疫情有关,「疫苗预约」成为热搜关键字之冠,「强制检测」则排次位,「快速测试」排第九位,比特首李家超前一位。

iPhone 14则占第三位。除疫情后,MIRROR演唱会亦为港人另一关注议题。城市售票网的英文「URBTIX」比MIRROR演唱会更多人搜寻,分别登上热搜关键字的第六位及第七位。

英国《柯林斯词典》

2022年度,占据英国《柯林斯词典》(Collins Dictionary)本年度热搜词榜首的是permacrisis(持续危机,或长久危机)。这个词用来描述生活在充斥着战争、通胀和政治动荡年代的人们的心情和感受。

其他上榜的热词还包括:

Carolean:这里指英国查尔斯统治的新时代

Kyiv:乌克兰首都基辅

Lawfare: 法律战

Partygate: 派对门

Quiet quitting: 职场躺平

Splooting: 指腹部平躺,双腿伸直的动作

Sportswashing:体育洗白

Vibe shift: 氛围转变

Warm bank: 取暖银行

为什么是“持续危机”?

“职场躺平” Quiet quitting,又被译作“静默辞职”。这个词的意思是形容人们为了表示抗议或为了改善工作/生活平衡、只完成工作范围内内的基本职责。“经历了英国脱欧、疫情大流行、恶劣天气、乌克兰战争、政治动荡、能源紧缩和生活成本上涨危机”,不难理解人们为什么会感觉自己“持续处于一种充满不稳定和担忧的状态”。

美国韦氏词典

美国历史最悠久的字典出版商梅里厄姆-韦伯斯特公司(简称韦氏词典,Merriam-Webster)把“gaslighting”(煤气灯效应)评选为2022年的年度热词。

Gaslighting这一英文词的字面翻译是煤气灯效应。它通常指为了自己的利益而故意严重误导他人的行为或做法。它通过心理操控形式,使受害人逐渐开始怀疑自己,使其质疑自己的记忆力、感知力或判断力,其结果导致受害者的认知失调和其他变化。

打开网易新闻 查看更多图片

韦氏词典本年度前十名热词还包括:

寡头(oligarch);

奥密克戎(omicron);

编纂(codify)

性少数群体(LGBTQIA),是女同性恋(Lesbian)、男同性恋(Gay)、双性恋(Bisexual)、跨性别(Transgender)、酷儿(Queer 或Questioning)、间性人(Intersex)、无性恋(Asexual)的英文首字母缩略字。

先知先觉(sentient)

肥沃的(loamy)

突袭或打劫(raid)

王后 (queen consort)