文/羊城晚报全媒体记者 何晶图/上海译文出版社

10月将至,一年一度的诺贝尔奖即将揭晓。

2021年诺贝尔文学奖得主古尔纳作品集第一辑中译本近日由上海译文出版社推出,包括《天堂》《来世》《赞美沉默》《最后的礼物》《海边》共5部。

日前,新书首发会在上海思南文学之家举办,著名作家孙甘露、小白,华东师范大学教授毛尖,与上海译文出版社副总编辑黄昱宁一起畅聊阅读古尔纳的体悟。

打开网易新闻 查看更多图片

“开创非洲书写新纪元”

古尔纳1948年出生于桑给巴尔岛,而桑给巴尔后来与坦噶尼喀共同组成了坦桑尼亚。黄昱宁介绍说,桑给巴尔是英国的殖民地,坦噶尼喀是德国的殖民地,这两个地方都是多民族、多文化融合的地方。

“古尔纳的作品很世界主义,他会把一群人的精神状态放一起研究,而不是强调人与人之间的区别。他在找一些他们能交流、沟通的地方,怀着要打破壁垒的观念在写作。也许这点可以解释为什么诺贝尔文学奖会颁给他。”

除了古尔纳,还有很多非洲作家在书写非洲,比如索因卡、戈迪默。“这些作家笔下大多数是已经移民欧洲的非洲人,他们在回到非洲以后,经常有种在自己的母国中获得心灵净化的感觉。

但在古尔纳的笔下,非洲作为家园,它不再像母亲、父亲这样提供安全保障,它不再提供心灵的抚慰、净化,它成为一种新的概念。

从这个意义上来说,古尔纳这五个文本,就是为非洲书写提供了一种新的形象。这可能是今天重新来读古尔纳特别重要的一点:他开创了非洲书写的新纪元。”毛尖说。

“《海边》就像‘海边的《白鹿原》’”

小白则认为,古尔纳这五部小说可以放在一起阅读:“全部读完五本你才会觉得古尔纳很厉害,在长达二三十年的时间里,他从头就有整体的框架,不仅是空间上的跨度,也是时间上的跨度。他始终关注这个地方、这个问题、这些人物的命运,五部作品整体就像是一部长篇小说一样。”

“你如果只想买一本,又想知道古尔纳为什么会得诺贝尔奖,《海边》是很好的选择。”毛尖认为古尔纳的《海边》是这五部作品中最综合、最饱满的。

“我看这个故事的时候,一直觉得这是‘海边的《白鹿原》’。这里面也有三代人,第一代应该是古尔纳出生前的那一代人,然后是古尔纳的父亲,再到古尔纳这代人,很像《白鹿原》的那几代——白嘉轩、白孝文,以及后面去闹革命的白灵。”毛尖说,古尔纳的思辨能力很强,无论是内容还是形式,都足够强劲。

毛尖现场发言

毛尖认为,古尔纳作为以非洲题材为写作对象的英国作家,用后殖民来研究他是远远不够的。“后殖民写作也好,民族主义也好,都盖不住古尔纳,他获诺贝尔文学奖是实至名归。”

(更多新闻资讯,请关注羊城派 pai.ycwb.com)

来源 | 羊城晚报·羊城派

责编 | 周欣怡

校对 | 赵丹丹

来源:羊城晚报 云上岭南