打开

打脸!特朗普的律师声称,在海湖庄园没有任何机密材料

五角钉

2022-08-14 07:22河北

关注

写在前面

• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。

• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。

• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。

• 看新闻的同时学习英文,一举两得。

• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。

• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。

• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。

• 人生短暂,陪你走过一段历史。

打开网易新闻 查看更多图片

本期原文

文章来源:CNN

Trump lawyer claimed no classified material was at Mar-a-Lago in signed letter to Justice Department

One of former President Donald Trump's attorneys signed a letter in June asserting that there was no more classified information stored at Trump's Mar-a-Lago residence, according to two sources familiar with the matter.

原文翻译

特朗普的律师在写给司法部的签名信中声称,在海湖庄园没有任何机密材料

据两位知情人士透露,前总统唐纳德·特朗普的一名律师在6月份签署了一封信,声称特朗普海湖庄园的住所不再存有机密信息。

打开网易新闻 查看更多视频
美媒:特朗普律师曾签署声明 称所有机密材料已归还

表达积累

claim:声称。之前讲过,claim是表示“喊”的词根。这里的声称,也就是特朗普的律师向司法部写签名信。与之相关的单词有:

exclaim,喊叫、呼喊。ex表示向外,向外喊,也就是喊叫。

proclaim,宣布。pro表示向前,向前喊,向前面的公众喊,也就是宣布。

reclaim,改造、感化,开垦。re表示“回”,喊回来。改造和开垦其实是有联系的,都有“从不好的状态喊回来”的意思,比如,the criminal was reclaimed from evil.此罪犯被感化了;the local residents are reclaiming grass land. 当地居民在开垦草地。当然需要指出的是,这个词的具体意思,是需要看语境的,如果土地原来是适宜耕种的土地,然后reclaimed了,那就是重新沙漠化了。

接下来的这几个词,大家先自行感受一下,我写到留言区。

disclaim,he disclaimed his fault in this matter.

declaim, she is a declaimer declaiming against the government.

acclaim, he is acclaimed as a genius.

Justice Department:司法部。just之前讲过,是一个表示“公平正义”的词根。department和我们之前讲过的ministry有相似之处,都是相对来说更小的东西。department中,part表示“部分”,de表示“离”,从一个整体的国家,分离出来的部分,就是各个“部”;ministry中,min表示“少的、小的、低的、次的”,比一个国家低一级的,也就是各个“部委”。

attorney: [əˈtɜːni] 律师。

residence:居所。这个词也是讲过的,其中,sid是一个表示“坐”的词根,re表示“回”,坐回的地方,就是一个人居住的地方,也就是居所、住宅。我们之前说过,president就包含这个词根,pre表示向前,sid表示“坐”,坐在前面头一把交椅的人,也就是机构的头儿。

打开网易新闻 查看更多图片
特别声明:本文为网易自媒体平台“网易号”作者上传并发布,仅代表该作者观点。网易仅提供信息发布平台。
责任编辑:温家仪_NBJS19764
打开网易新闻,阅读体验更佳
42赞
目前还没有跟贴,欢迎发表观点
网易热搜每30分钟更新
打开应用 查看全部
打开