打开网易新闻 查看更多图片

咱们的宝岛台湾虽然使用和我们大陆相同的中文,可是在很多词汇的用法表达上面却和大陆不尽相同,为了方便在不久的将来前往宝岛采购数码产品,沟通的时候不至于和店家产生歧义:

台灣老闆:

“誒,帥哥!你是來裝那個『桌面型』的電腦主機的吧?”

“你這個『滑鼠』我建議用羅技的類。”

“『熒幕』你要不要使用下三星的?”

“『晶片』我們一般使用INTEL的”

“『記憶體』這邊我推薦使用金士頓的”

“吼,『軟體』這邊要不要我幫你預裝一些什麼誒?”

你:

打开网易新闻 查看更多图片

对于这些“奇奇怪怪”的数码表达方式,我们来提前认识认识。

软件:『軟體』

笔记本:『筆電』

数码相机:『數位相機』

单反相机:『單影相機』

短信:『簡訊』

网络:『網路』

复印:『影印』

打印:『列印』

鼠标:『滑鼠』

屏幕:『熒幕』

芯片(CPU):『晶片』

内存:『記憶體』

U盘:『隨身碟』

视频:『視訊』

博客:『部落格』

沙发:『头香』(有点恐怖啊,哈哈)

不是这个头香啦

重装信息:『重灌系统』

刷机:『重新整理』

上传:『上载』

C盘:『C槽』

Windows自带小应用的称呼也特别有趣:

画图:『小畫家』

计算器:『小算盤』

纸牌:『接龍』

空当接龙:『新接龍』

蜘蛛纸牌:『連環新接龍』(接龙没完没了不是,哈哈)

打开网易新闻 查看更多图片

红心大战:『傷心小棧』

扫雷:『踩地雷』

大家还能想到哪些可爱的数码表达不同,欢迎在评论区留言评论,祝大家能早日前往台湾自由购物消费数码产品。

关注作者,每日原创更新。