咱们的宝岛台湾虽然使用和我们大陆相同的中文,可是在很多词汇的用法表达上面却和大陆不尽相同,为了方便在不久的将来前往宝岛采购数码产品,沟通的时候不至于和店家产生歧义:
台灣老闆:
“誒,帥哥!你是來裝那個『桌面型』的電腦主機的吧?”
“你這個『滑鼠』我建議用羅技的類。”
“『熒幕』你要不要使用下三星的?”
“『晶片』我們一般使用INTEL的”
“『記憶體』這邊我推薦使用金士頓的”
“吼,『軟體』這邊要不要我幫你預裝一些什麼誒?”
你:
对于这些“奇奇怪怪”的数码表达方式,我们来提前认识认识。
软件:『軟體』
笔记本:『筆電』
数码相机:『數位相機』
单反相机:『單影相機』
短信:『簡訊』
网络:『網路』
复印:『影印』
打印:『列印』
鼠标:『滑鼠』
屏幕:『熒幕』
芯片(CPU):『晶片』
内存:『記憶體』
U盘:『隨身碟』
视频:『視訊』
博客:『部落格』
沙发:『头香』(有点恐怖啊,哈哈)
不是这个头香啦
重装信息:『重灌系统』
刷机:『重新整理』
上传:『上载』
C盘:『C槽』
Windows自带小应用的称呼也特别有趣:
画图:『小畫家』
计算器:『小算盤』
纸牌:『接龍』
空当接龙:『新接龍』
蜘蛛纸牌:『連環新接龍』(接龙没完没了不是,哈哈)
红心大战:『傷心小棧』
扫雷:『踩地雷』
大家还能想到哪些可爱的数码表达不同,欢迎在评论区留言评论,祝大家能早日前往台湾自由购物消费数码产品。
关注作者,每日原创更新。